Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedarf der Gemeinde analysieren
Bescheinigte Falle
Der Gemeinde Unterstützung leisten
Für aufrichtig und richtig bescheinigt
Für richtig bescheinigt
Gemeinde
Gesundheitsdienste in der Gemeinde beurteilen
Großgemeinde
Integrierte Gemeinde
Kreisfreie Stadt
Mit einem Datumstempelabdruck bescheinigt
Mit einem Tagesstempelabdruck bescheinigt
Verbandsgemeinde

Traduction de « gemeinde bescheinigt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mit einem Datumstempelabdruck bescheinigt | mit einem Tagesstempelabdruck bescheinigt

met datumstempel bevestigd




für aufrichtig und richtig bescheinigt

waar en echt verklaard




der Gemeinde Unterstützung leisten

gemeenschap bijstaan




Bedarf der Gemeinde analysieren

behoeften van een gemeenschap analyseren


Gesundheitsdienste in der Gemeinde beurteilen

gezondheidszorg binnen de gemeenschap beoordelen


Gemeinde [ Großgemeinde | kreisfreie Stadt | Verbandsgemeinde ]

gemeente


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den anderen Fällen muss die Bekanntmachung bereits bei den Vorbereitungen angebracht werden, ehe die Handlung(en) ausgeführt wird (werden) und während der gesamten Dauer ihrer Ausführung. Innerhalb dieses Zeitraums müssen die Genehmigung und die anhängende Akte oder eine durch die Gemeinde oder den beauftragten Beamten für gleich lautend bescheinigte Abschrift dieser Dokumente, das in Artikel D.VII.15 erwähnte Urteil oder die Akte betreffend die in Artikel D.VII.21 erwähnten Wiederherstellungsmaßnahmen den laut Artikel D.VII.3 best ...[+++]

Gedurende die periode moeten de vergunning en het bijgevoegde dossier of een door de gemeente of de gemachtigde ambtenaar voor echt verklaard afschrift van deze documenten, het vonnis bedoeld in artikel D.VII.15 of het dossier betreffende de teruggavemaatregelen bedoeld in artikel D.VII.21 permanent ter beschikking liggen van de in artikel D.VII.3 bedoelde ambtenaren op de plaats waar de werken en handelingen worden uitgevoerd.


(2) Der/Die Unterzeichnete, Bürgermeister der Gemeinde .bescheinigt hiermit, dass beide, sowohl Vollmachtgeber(in) als Bevollmächtigte(r) im Bevölkerungsregister der Gemeinde eingetragen sind und dass Herr/Frau .(Name des/der Bevollmächtigten) der/die .(hier das Verwandschafts- oder Verschwägerungsverhältnis angeben) von Herrn/Frau .(Name des Vollmachtgebers/ der Vollmachtgeberin) ist.

(2) Ik ondergetekende, burgemeester van de gemeente .bevestig bij deze dat zowel volmachthouder als -gever als voornoemd allebei hier ingeschreven zijn in het bevolkingsregister en dat de heer/Mevr(naam volmachthouder) .is (bloed- of aanverwantschapsband opgeven) van de heer/Mevr(naam volmachtgever).


Der/Die Unterzeichnete ., Bürgermeister der Gemeinde ., bescheinigt hiermit nach Kenntnisnahme der ihm vorgelegten Belege, dass Herr/Frau .(Name und Vornamen) (1),

Ik, ondergetekende, ., burgemeester van de gemeente., bevestig bij deze, na kennis te hebben genomen van de verantwoordingsstukken die mij werden voorgelegd dat de heer/Mevr(namen en voornamen) (1),


1° bei von dem Bürgermeister der Gemeinde bescheinigter höherer Gewalt;

1° in geval van overmacht bevestigd door de burgemeester van de gemeente;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der gewöhnliche Wohnort geht aufgrund von Artikel 6 § 1 Absatz 4 entweder aus der Eintragung in den Bevölkerungsregistern der Gemeinde des Wohnortes oder aus jedem anderen offiziellen oder administrativen Dokument, das die Existenz eines gemeinsamen Wohnortes bescheinigt, hervor.

Het gewoonlijk verblijf blijkt, krachtens artikel 6, § 1, vierde lid, hetzij uit de inschrijving in de bevolkingsregisters van de gemeente waar de verblijfplaats is gevestigd, hetzij uit ieder ambtelijk of administratief stuk dat op een werkelijk verblijf op eenzelfde adres duidt.


w