Die Ungleichbehandlung würde darin bestehen, dass laut der dem
Rechtsausschuss von Herrn Albertini unterbreiteten Belege das gleiche Bezirksgericht in Mailand, das damit befasst war, in einem anderen Verfahren (Rechtssache Nr. 9384/03 R.G.N.R.) vergleichbare, damals aber von Her
rn Albertini selbst gegen seine politischen Gegner vorgebrachte Anschuldigungen zu prüfen wie die ge
gen Herrn Albertini erhobenen, die Auffassung vertrat, d
...[+++]ass es keinen Grund für ein Verfahren gebe, und den Fall abwies.
De discriminatie zou erin kunnen bestaan dat, volgens door de heer Albertini aan de Commissie juridische zaken overgelegde bewijsstukken, diezelfde rechtbank van Milaan in een andere zaak (zaak nr. 9384/03 R.G.N.R.), waarin het om nagenoeg dezelfde beschuldigingen ging, die toen echter door Gabriele Albertini zelf tegen zíjn politieke tegenstanders waren ingebracht, de zaak niet-ontvankelijk verklaarde.