Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « frauen erheblich steigen können » (Allemand → Néerlandais) :

Während die Fahrpläne zu dem Schluss führen, dass die THG-Emissionen bis 2030 um 40 % gemindert werden können, ohne dass die Kosten für unser Energiesystem übermäßig steigen, wird die Mobilisierung der erforderlichen Mittel zur Deckung der Kapitalkosten für erhebliche Anfangsinvestitionen jedoch eine Herausforderung sein.

De routekaart en stappenplannen geven weliswaar aan dat een reductie van de broeikasgasemissies met 40 % tegen 2030 kan worden bereikt zonder de kosten voor ons energiesysteem al te veel op te drijven, maar het wordt wel een uitdaging om de benodigde middelen vrij te maken die nodig zijn voor de omvangrijke aanvangsinvesteringen.


Während die Fahrpläne zu dem Schluss führen, dass die THG-Emissionen bis 2030 um 40 % gemindert werden können, ohne dass die Kosten für unser Energiesystem übermäßig steigen, wird die Mobilisierung der erforderlichen Mittel zur Deckung der Kapitalkosten für erhebliche Anfangsinvestitionen jedoch eine Herausforderung sein.

De routekaart en stappenplannen geven weliswaar aan dat een reductie van de broeikasgasemissies met 40 % tegen 2030 kan worden bereikt zonder de kosten voor ons energiesysteem al te veel op te drijven, maar het wordt wel een uitdaging om de benodigde middelen vrij te maken die nodig zijn voor de omvangrijke aanvangsinvesteringen.


L. in der Erwägung, dass Früherkennung Diagnose, Behandlung und Nachsorge von Brustkrebs nur durch ein interdisziplinäres Team von Fachärzten erfolgen sollte, da hierdurch die Überlebensraten der Frauen erheblich steigen können,

L. overwegende dat de vroege detectie, diagnose, behandeling en nazorg van borstkanker uitsluitend moeten plaatsvinden door een multidisciplinair team van specialisten, omdat daardoor de overlevingskansen bij vrouwen aanzienlijk kunnen toenemen,


L. in der Erwägung, dass Früherkennung Diagnose, Behandlung und Nachsorge von Brustkrebs nur durch ein interdisziplinäres Team von Fachärzten erfolgen sollte, da hierdurch die Überlebensraten der Frauen erheblich steigen können,

L. overwegende dat de vroege detectie, diagnose, behandeling en nazorg van borstkanker uitsluitend moeten plaatsvinden door een multidisciplinair team van specialisten, omdat daardoor de overlevingskansen bij vrouwen aanzienlijk kunnen toenemen,


in der Erwägung, dass es nach Geschlechtern aufgeschlüsselten Statistiken bedarf, um die Auswirkungen der Krise auf die Frauen und Männer vergleichen zu können; in der Erwägung, dass das Europäisches Institut für Gleichstellungsfragen über erhebliche Kapazitäten zu diesem Zweck verfügt, und in der Erwägung, dass diese Daten erforderlich sein, um zu ermitteln, w ...[+++]

overwegende dat statistische gegevens opgesplitst naar geslacht nodig zijn om de impact van de crisis op vrouwen en mannen te vergelijken; overwegende dat het Europees Instituut voor gendergelijkheid in dit opzicht een waardevolle bijdrage kan leveren; overwegende dat statistische gegevens nodig zijn over de impact van armoede op de gezondheid van vrouwen, vooral op oudere vrouwen, daar het van belang is de gezondheid van vrouwen te verzekeren,


Anschließend erörtert die Generalanwältin, ob sich die Situationen, in denen sich Männer und Frauen im Hinblick auf die bestimmenden Risikofaktoren von Versicherungsdienstleistungen befinden, in rechtlich erheblicher Weise unterscheiden können.

Vervolgens beoordeelt de advocaat-generaal of de situaties waarin mannen en vrouwen zich bevinden met betrekking tot de bepalende risicofactoren voor verzekeringsdiensten, zich van elkaar kunnen onderscheiden op rechtens relevante wijze.


Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Wirtschaft und Währung zu diesem Bericht betrachte ich es jedoch als unabdingbar, dass die Bürger die Leistungen ihrer Zusatzrenten bei einem Stellenwechsel in ein anderes Unternehmen oder in einen anderen Mitgliedstaat mitnehmen können. Wenn dies der Fall ist, wird die Zahl der Menschen erheblich steigen, die innerhalb des Binnenmarkts in anderen Mitgliedstaaten arbeiten.

Als rapporteur voor advies van de Commissie economische en monetaire zaken vind ik het echter van vitaal belang dat burgers de rechten van hun aanvullende pensioenregelingen kunnen meenemen wanneer zij een nieuwe baan aanvaarden bij een ander bedrijf of in een andere lidstaat, en de interne markt gaat te maken krijgen met een enorme stijging van het aantal mensen dat van de ene lidstaat naar de andere verhuist.


Dies ist umso wichtiger, wenn die Möglichkeit elektronischer Dienste eingeführt wird, da dann die Zahl der Behörden, die Zugang zum Aufenthaltstitel haben können, erheblich steigen wird.

Dit krijgt nog meer betekenis als de mogelijkheid van e-diensten werkelijk wordt ingevoerd omdat het aantal instanties dat in dat geval wellicht toegang heeft tot de verblijfsvergunning aanzienlijk stijgt.


Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Wirtschaft und Währung zu diesem Bericht betrachte ich es jedoch als unabdingbar, dass die Bürger die Leistungen ihrer Zusatzrenten bei einem Stellenwechsel in ein anderes Unternehmen oder in einen anderen Mitgliedstaat mitnehmen können. Wenn dies der Fall ist, wird die Zahl der Menschen erheblich steigen, die innerhalb des Binnenmarkts in anderen Mitgliedstaaten arbeiten.

Als rapporteur voor advies van de Commissie economische en monetaire zaken vind ik het echter van vitaal belang dat burgers de rechten van hun aanvullende pensioenregelingen kunnen meenemen wanneer zij een nieuwe baan aanvaarden bij een ander bedrijf of in een andere lidstaat, en de interne markt gaat te maken krijgen met een enorme stijging van het aantal mensen dat van de ene lidstaat naar de andere verhuist.


4. VERTRITT die Auffassung, dass beide Prozesse vom Endziel des Übereinkommens geleitet werden sollten, nämlich der Stabilisierung der Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre auf einem Niveau, auf dem eine gefährliche anthropogene Störung des Klimasystems verhindert wird, und zwar innerhalb eines Zeitraums, der ausreicht, damit sich die Ökosysteme auf natürliche Weise den Klimaänderungen anpassen können, auf dem die Nahrungsmittelproduktion nicht bedroht wird und die wirtschaftliche Entwicklung auf nachhaltige Weise fortgeführt werden kann; BEKRÄFTIGT ERNEUT, dass die globale Oberflächentemperatur im Jahresmittel auf einen Wert vo ...[+++]

4. IS VAN OORDEEL dat beide processen moeten worden geleid door het uiteindelijke doel van het Verdrag: de stabilisering van broeikasgasconcentraties in de atmosfeer op een niveau dat gevaarlijke antropogene verstoring van het klimaatsysteem verhindert, binnen een voldoende ruim tijdschema waarin ecosystemen zich natuurlijk aan klimaatverandering kunnen aanpassen, zodat de voedselproductie niet bedreigd wordt en duurzame economische ontwikkeling mogelijk is; HERHAALT zijn standpunt dat, met het oog op het halen van deze doelstelling, ...[+++]


w