Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « forderung nach wiedergutmachung einreichen » (Allemand → Néerlandais) :

K. diesbezüglich unter Hinweis darauf, dass die EU-Bürger beim Parlament häufig Petitionen mit der Forderung nach Wiedergutmachung einreichen, wenn sie den Eindruck haben, dass ihre in den Verträgen verankerten Rechte verletzt wurden und Rechtsmittel unpassend, unpraktisch, übermäßig langwierig bzw. – was häufig der Fall ist – teuer sind,

K. in dit verband in herinnering roepend dat EU-burgers het Parlement regelmatig verzoeken om herstelmaatregelen wanneer naar hun gevoel inbreuk is gemaakt op de hun krachtens de verdragen toekomende rechten en zij justitiële oplossingen ongeschikt, onpraktisch, bijzonder langdurig of - zoals vaak ook het geval is - duur vinden,


K. diesbezüglich unter Hinweis darauf, dass die EU-Bürger beim Parlament häufig Petitionen mit der Forderung nach Wiedergutmachung einreichen, wenn sie den Eindruck haben, dass ihre in den Verträgen verankerten Rechte verletzt wurden und Rechtsmittel unpassend, unpraktisch, übermäßig langwierig bzw. – was häufig der Fall ist – teuer sind,

K. in dit verband in herinnering roepend dat EU-burgers het Parlement regelmatig verzoeken om herstelmaatregelen wanneer naar hun gevoel inbreuk is gemaakt op de hun krachtens de verdragen toekomende rechten en zij justitiële oplossingen ongeschikt, onpraktisch, bijzonder langdurig of - zoals vaak ook het geval is - duur vinden,


K. diesbezüglich unter Hinweis darauf, dass die EU-Bürger beim Parlament häufig Petitionen mit der Forderung nach Wiedergutmachung einreichen, wenn sie den Eindruck haben, dass ihre in den Verträgen verankerten Rechte verletzt wurden und Rechtsmittel unpassend, unpraktisch, übermäßig langwierig bzw. – was häufig der Fall ist – teuer sind,

K. in dit verband in herinnering roepend dat EU-burgers het Parlement regelmatig verzoeken om herstelmaatregelen wanneer naar hun gevoel inbreuk is gemaakt op de hun krachtens de verdragen toekomende rechten en zij justitiële oplossingen ongeschikt, onpraktisch, bijzonder langdurig of - zoals vaak ook het geval is - duur vinden,


Der Geschädigte verfügt über eine Frist von drei Jahren für die Forderung nach Wiedergutmachung.

De benadeelde beschikt over een termijn van drie jaar om schadevergoeding te vorderen.


124. begrüßt den am 30. September 2009 herausgegebenen Bericht der Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission zum Konflikt in Georgien (IIFFMCG – CEIIG) („Tagliavini-Bericht“), befürwortet die zentralen Beobachtungen und Schlussfolgerungen, die darin unter dem Aspekt des humanitären Völkerrechts und Menschenrechts angestellt werden, darunter insbesondere die Forderung nach Ahndung und Wiedergutmachung für alle im August 2008 begangenen Rechtsverletzungen, und geht davon aus, dass die in diesem Bericht enthaltenen umfangreichen Hintergru ...[+++]

124. verwelkomt het op 30 september 2009 gepubliceerde rapport van de onafhankelijke internationale onderzoeksmissie voor het conflict in Georgië (IIFFMCG – CEIIG) (het zogenoemde verslag-Tagliavini) en steunt de voornaamste constateringen en conclusies waartoe de missie op basis van het internationaal humanitair recht en de mensenrechtenwetgeving is gekomen, met name de vaststelling dat alle schendingen die in augustus 2008 hebben plaatsgevonden moeten worden hersteld en dat de verantwoordelijken moeten worden berecht; verwacht bove ...[+++]


119. begrüßt den am 30. September 2009 herausgegebenen Bericht der Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission zum Konflikt in Georgien (IIFFMCG – CEIIG) („Tagliavini-Bericht“), befürwortet die zentralen Beobachtungen und Schlussfolgerungen, die darin unter dem Aspekt des humanitären Völkerrechts und Menschenrechts angestellt werden, darunter insbesondere die Forderung nach Ahndung und Wiedergutmachung für alle im August 2008 begangenen Rechtsverletzungen, und geht davon aus, dass die in diesem Bericht enthaltenen umfangreichen Hintergru ...[+++]

119. verwelkomt het op 30 september 2009 gepubliceerde rapport van de onafhankelijke internationale onderzoeksmissie voor het conflict in Georgië (IIFFMCG – CEIIG) (het zogenoemde verslag-Tagliavini) en steunt de voornaamste constateringen en conclusies waartoe de missie op basis van het internationaal humanitair recht en de mensenrechtenwetgeving is gekomen, met name de vaststelling dat alle schendingen die in augustus 2008 hebben plaatsgevonden moeten worden hersteld en dat de verantwoordelijken moeten worden berecht; verwacht bove ...[+++]


Der Auditor, dessen Zulassung entzogen worden ist, darf binnen drei Jahren nach dem Beschluss zum Entzug der Zulassung keinen neuen Antrag auf Zulassung sowohl im Rahmen des vorliegenden Erlasses als auch im Rahmen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. April 2002 über die Gewährung von Zuschüssen zur Verbesserung der Energieeffizienz und zur Förderung einer rationelleren Energienutzung im Privatsektor (" AMURE" ) innerhalb von drei Jahren nach dem Beschluss zum Entzug einreichen ...[+++]

De erkende auditeur waarvan de erkenning ingetrokken wordt mag geen nieuwe erkenningsaanvraag indienen binnen drie jaar na de beslissing tot intrekking, noch in het kader van dit besluit, noch in het kader van het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 2002 betreffende de toekenning van toelagen voor de verbetering van de energetische efficiëntie en voor de bevordering van een rationeler energiegebruik van de privé-sector (AMURE ...[+++]


Die Regierung entscheidet innerhalb von drei Monaten nach Einreichen des vollständigen Antrags über die Förderung des Pilotprojektes oder über die Ablehnung des Antrags.

De Regering beslist binnen de drie maand na de indiening van de volledige aanvraag over de promotie van het project of over het weigeren van de aanvraag.


Die fraglichen Bestimmungen würden in der Auslegung, auf die der verweisende Richter Bezug nimmt und wonach sie die Unterbrechung der Verjährung von der Verwirklichung einer besonderen und getrennten Formalität (dem Vorlegen einer Forderung) vor dem Einreichen einer gerichtlichen Klage, um die Wiedergutmachung eines Schadens aufgrund der Artikel 1382 ff. des Zivilgesetzbuches zu erreichen, abhängig machten, einen Behandlungsunterschied einführen, je nachdem, ob der Schuldner der Staat oder ein anderer Schuldner se ...[+++]

De in het geding zijnde bepalingen voeren, in de interpretatie waaraan de verwijzende rechter refereert en volgens welke de verjaring enkel zou kunnen worden gestuit indien wordt voldaan aan een bijzondere en onderscheiden vormvereiste (de overlegging van een schuldvordering) alvorens in rechte te treden, om op grond van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek schadevergoeding te verkrijgen, een verschil in behandeling in naargelang de schuldenaar de Staat of een andere schuldenaar zou zijn : de overlegging van de schuldvordering zou alleen in het eerste geval zijn vereist, terwijl in datzelfde geval ook de verjaringster ...[+++]


In der Aufforderung zur Interessenbekundung wurden Forschungsteams und Konsortien aufgefordert, der Kommission einen Überblick über die Projekte zu geben, die sie möglicherweise nach der später in diesem Jahr erfolgenden Veröffentlichung der offiziellen „Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen" für eine Förderung einreichen werden.

Bij deze oproep tot het indienen van blijken van belangstelling werden onderzoekteams en consortia namelijk uitgenodigd om aan de Commissie een overzicht voor te leggen van de projecten waarvoor zij wellicht financiering kunnen aanvragen zodra de officiële "uitnodigingen tot het indienen van voorstellen" later dit jaar zijn gepubliceerd.


w