Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit
Erklärung vorzunehmen
F.
Ff.
Notifikation vorzunehmen
Sinn und Wortlaut
Und folgende
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Traduction de « folgende wortlaut » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
und folgende (Seite) | und folgende (Seiten) | f. [Abbr.] | ff. [Abbr.]

en volgende | e.v. [Abbr.]


Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres


aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit

opeenvolgend dagcontract voor uitzendarbeid


Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:


der medizinischen Untersuchung folgende Tätigkeiten erledigen

activiteiten na onderzoek uitvoeren




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° Nach Punkt A, I, c), 2 wird folgender Wortlaut eingefügt: "2/1.

2° na punt A, I, b), 3, wordt de volgende tekst ingevoegd: « 3/1.


Art. 3 - Anlage V zu demselben Erlass wird wie folgt abgeändert: 1° In Punkt A wird folgender Wortlaut nach dem ersten Gedankenstrich eingefügt: "- amtlich zugeteilte laufende Nummer".

3° na punt A, I, c), 2, wordt de volgende tekst ingevoegd: « 2/1. Officieel volgnummer».


2° In Punkt C wird folgender Wortlaut nach dem ersten Gedankenstrich eingefügt: "- amtlich zugeteilte laufende Nummer".

Art. 3. Bijlage V van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: 1° in punt A, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje : « - Officieel volgnummer».


Art. 6 - In Anlage III zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Betarübensaatgut wird nach Punkt A, I, 2 folgender Wortlaut eingefügt: "2/1.

Art. 6. In bijlage III van het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van bietenzaad wordt, na punt A, I, 2, de volgende tekst ingevoegd : « 2/1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 5 - Anlage V zu demselben Erlass wird wie folgt abgeändert: 1° In Punkt A wird folgender Wortlaut nach dem ersten Gedankenstrich eingefügt: "- amtlich zugeteilte laufende Nummer".

Officieel volgnummer». Art. 5. Bijlage V van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: 1° in punt A, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje : « - Officieel volgnummer».


Der folgende Wortlaut bildet das Gesetzbuch über die räumliche Entwicklung:

De volgende tekst vormt het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling :


Artikel 1 - In Artikel 2, 7° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Dezember 2013 zur Festlegung der allgemeinen Regelung für die Zulassung der Schalter und zur Festlegung der Verfahren betreffend Strafmaßnahmen in Ausführung von Artikel 178.1 des Wallonischen Gesetzbuches über das Wohnungswesen und die Nachhaltigkeit der Wohnverhältnisse wird der folgende Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In artikel 2, 7°, van het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2013 houdende het algemeen reglement betreffende de erkenning van de loketten en tot vastlegging van de procedures inzake sanctie in uitvoering van artikel 178.1 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt volgende tekst ingevoegd :


Art. 2 - In Artikel 2, 6° desselben Erlasses wird in Absatz 3 zwischen den Wortlaut " lokale Einrichtung" und den Wortlaut " eingezahlt" der folgende Wortlaut eingefügt: " oder durch die juristische Person, die zur Ausübung eines Ziehungsrechts auf die Investitionsmittel des Fonds zur Senkung der Gesamtenergiekosten gemäss den Bestimmungen des Verwaltungsvertrags des Fonds zur Senkung der Gesamtenergiekosten vom 6. Juli 2009 ermächtigt wird" .

Art. 2. In artikel 2, 6°, van hetzelfde besluit wordt het derde lid aangevuld met de volgende woorden " of door de rechtspersoon die gemachtigd is om een trekkingsrecht te laten gelden op de investeringsmiddelen van het " Fonds de réduction global de l'énergie" , overeenkomstig de bepalingen van het beheerscontract van het " Fonds de réduction global de l'énergie" van 6 juli 2009" .


Art. 3 - In Art. R.43, Absatz 4 desselben Gesetzbuches wird zwischen den Wortlaut " in der Anlage IV" und den Wortlaut " bestimmt" der folgende Wortlaut " in Artikel R.43bis -4" eingefügt.

Art. 3. In artikel R.43, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « in artikel R.43bis -4 en » worden ingevoegd tussen de woorden « liggen vast » en de woorden « in bijlage IV ».


Art. 6 - In Artikel 283/2, § 2, Absatz 1 desselben Gesetzbuches wird zwischen den Wortlaut " ein kommunaler Raumordnungsplan," und den Wortlaut " ein kommunales Strukturschema" der folgende Wortlaut eingefügt: " ein Parzellierungsplan," .

Art. 6. In artikel 283/2, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de volgende woorden ingevoegd tussen de woorden " het gemeentelijke plan van aanleg" en de woorden " het gemeentelijke structuurplan" : " het verkavelingsplan" .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' folgende wortlaut' ->

Date index: 2023-12-17
w