Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betriebsprozesse verbessern
Boardingverfahren für Fluggäste durchführen
Einteilung der Fluggäste
Fluggast
Fluggäste abfertigen
Fluggäste einchecken
Fluggäste einsteigen lassen
Geschäftsabläufe verbessern
Geschäftsprozesse verbessern
Geschäftsvorgänge verbessern
Reisender
Unterweisung der Fluggäste
Verkehrsteilnehmer

Traduction de « fluggäste verbessern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Geschäftsabläufe verbessern | Geschäftsvorgänge verbessern | Betriebsprozesse verbessern | Geschäftsprozesse verbessern

bedrijfsprocessen onderzoeken | zakelijke processen verbeteren | bedrijfsprocessen analyseren | bedrijfsprocessen verbeteren


[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen


[Fluggäste einchecken] | Fluggäste abfertigen

passagiers inchecken | reizigers inchecken


Ombudsdienst für Fluggäste und Anlieger des Flughafens Brüssel-National

Ombudsdienst voor luchtvaartpassagiers en omwonenden van de luchthaven Brussel-Nationaal




Verkehrsteilnehmer [ Fluggast | Reisender ]

gebruiker van transportfaciliteiten






Unterweisung der Fluggäste

voorlichting (van) inzittenden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In ihrer Mitteilung vom 18. März 2013 mit dem Titel „Schutz der Fluggäste bei Insolvenz des Luftfahrtunternehmens“ erläutert die Kommission, wie sich der Schutz der Reisenden im Fall der Insolvenz eines Luftfahrtunternehmens verbessern lässt, unter anderem durch eine bessere Durchsetzung der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates und der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 sowie mithilfe eines stärkeren Engagements der Branche; sollten diese Maßnahmen erfolglos bleiben, könnte eine gesetzgeberische Maßnahme ...[+++]

In haar mededeling van 18 maart 2013 getiteld „Passagiersbescherming in geval van insolventie van luchtvaartmaatschappijen” heeft de Commissie maatregelen voorgesteld om reizigers in geval van insolventie van een luchtvaartmaatschappij meer bescherming te bieden, onder meer dankzij een betere handhaving van Verordening (EG) nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad en van Verordening (EG) nr. 1008/2008 en nauwere samenwerking met de sector; als dit niet blijkt te werken, kan ook nieuwe wetgeving worden overwogen.


(3) Um die Rechtssicherheit für die Luftfahrtunternehmen und die Fluggäste zu verbessern, bedarf es einer genaueren Definition des Begriffs „außergewöhnliche Umstände“, die dem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union in der Rechtssache C-549/07 (Wallentin-Hermann) Rechnung trägt.

(3) Om de rechtszekerheid voor luchtvaartmaatschappijen en passagiers te vergroten, is een preciezere definitie van het begrip „buitengewone omstandigheden” nodig, waarbij rekening moet worden gehouden met het arrest van het Europees Hof van Justitie in zaak C-549/07 (Wallentin-Hermann).


(26a) Um die Rechtssicherheit für die Luftfahrtunternehmen und die Fluggäste zu verbessern, sollte es möglich sein, den Begriff „außergewöhnliche Umstände“, auf der Grundlage der Arbeit der nationalen Durchsetzungsstellen und von Gerichtsurteilen zu klären. Es ist besonders wichtig, dass die Kommission im Zuge ihrer Vorbereitungsarbeit angemessene Konsultationen mit den nationalen Durchsetzungsstellen durchführt.

(26 bis) Om de rechtszekerheid voor passagiers en luchtvaartmaatschappijen te vergroten, moet aan de hand van de werkzaamheden van de nationale handhavingsinstanties en de gerechtelijke uitspraken kunnen worden verduidelijkt wat onder „buitengewone omstandigheden” wordt verstaan Het is van bijzonder belang dat de Commissie tijdens haar voorbereidende werkzaamheden tot passende raadpleging van de nationale handhavingsinstanties overgaat.


(3) Um die Rechtssicherheit für die Luftfahrtunternehmen und die Fluggäste zu verbessern, bedarf es einer genaueren Definition des Begriffs „außergewöhnliche Umstände“, die dem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union in der Rechtssache C-549/07 (Wallentin-Hermann) Rechnung trägt.

(3) Om de rechtszekerheid voor luchtvaartmaatschappijen en passagiers te vergroten, is een preciezere definitie van het begrip "buitengewone omstandigheden" nodig, waarbij rekening moet worden gehouden met het arrest van het Europees Hof van Justitie in zaak C-549/07 (Wallentin-Hermann).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission ist der Auffassung, dass diese Kon­trollmethode die Sicherheit der Fluggäste verbessern kann, und plädiert für gemeinsame euro­päische Standards, damit die Detektionsleistung gewährleistet und zugleich der Schutz von Gesund­heit, personenbezogenen Daten und Privatsphäre gewahrt wird.

Omdat deze screeningmethode de veiligheid van de passagiers kan vergroten, bepleit de Commissie gemeenschappelijke Europese normen om ervoor te zorgen dat op het gebied van detectie resultaten worden geboekt en tegelijkertijd de gezondheid, de persoons­gegevens en de privacy beschermd worden.


Brüssel, 1. Dezember 2011 - Die Europäische Kommission hat heute ein umfassendes Maßnahmenpaket vorgestellt, das dazu beitragen soll, die Kapazität der europäischen Flughäfen zu erhöhen, Verspätungen abzubauen und die Qualität der Dienstleistungen für Fluggäste zu verbessern.

Brussel, 1 december 2011 - De Europese Commissie heeft vandaag een omvattend pakket maatregelen aangekondigd die ertoe moeten bijdragen de capaciteit van de Europese luchthavens te vergroten, de vertragingen te beperken en de kwaliteit van de aan de passagiers aangeboden diensten te verbeteren.


27. fordert die Mitgliedstaaten auf, unverzüglich die Konvention von Montreal zu ratifizieren, um den Schutz von Passagieren bei Unfällen zu verbessern und die Aktualisierung der Verordnung (EG) Nr. 2027/97 zu ermöglichen; hebt in diesem Zusammenhang die Bedeutung klarer und leicht zugänglicher Informationen für Fluggäste über geltende Haftungsgrenzen, einschließlich der Fristen für die Einreichung von Beschwerden, hervor; diese Informationen sollten von den Fluggesellschaften automatisch während der Buchung gegeben werden;

27. dringt er bij de lidstaten op aan het Verdrag van Montreal zo snel mogelijk te ratificeren teneinde de passagiers bij ongevallen een betere bescherming te bieden en Verordening (EG) nr. 2027/97 van de Raad te kunnen aanpassen; onderstreept in deze context het belang van duidelijke en makkelijk toegankelijke informatie voor luchtreizigers over de geldende aansprakelijkheidslimieten, met inbegrip van de geldende termijnen voor het indienen van klachten, en is van mening dat deze door de luchtvaartmaatschappijen bij boeking automatisch zou moeten worden verstrekt;


Um die Position der Fluggäste gemeinschaftlicher Luftverkehrsunternehmen zu verbessern, hat der Rat am 9. Oktober 1997 die Verordnung (EG) Nr. 2027/97 über die Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen erlassen.

Om de situatie ten behoeve van de passagiers die met luchtvaartmaatschappijen uit de Gemeenschap vliegen, te verbeteren, heeft de Raad op 9 oktober 1997 Verordening (EG) nr. 2027/97 betreffende de aansprakelijkheid van luchtvervoerders bij ongevallen goedgekeurd.


ERINNERT an seine Entschließung vom 2. Oktober 2000 zu den Rechten der Fluggäste, in der der Rat die Auffassung vertritt, dass die vorrangigen Maßnahmen in diesem Bereich darauf abzielen sollten, die Fluggäste besser zu unterrichten, ihre Rechte zu stärken, die Servieceleistungen zu verbessern und die Schlichtung von Streitigkeiten zu erleichtern;

HERINNERT aan zijn resolutie betreffende de rechten van vliegtuigpassagiers van 2 oktober 2000, waarin de Raad concludeerde dat prioritaire acties gericht moeten zijn op betere voorlichting, versterking van de rechten van vliegtuigpassagiers, betere dienstverlening en vergemakkelijking van het beslechten van geschillen;


BEGRÜSST INSBESONDERE, dass sich sowohl die Fluggesellschaften als auch die Flughäfen verpflichten, die Serviceleistungen für Fluggäste mit eingeschränkter Mobilität zu verbessern und kostenfrei anzubieten; er betont jedoch, dass die Kosten dieser Leistungen nicht auf die Fluggäste mit eingeschränkter Mobilität abgewälzt werden dürfen und weitere Beratungen über die Frage der Finanzierung dieser Leistungen erforderlich sind;

JUICHT HET MEER SPECIFIEK TOE dat zowel luchtvaartmaatschappijen als luchthavens zich voornemen de dienstverlening te verbeteren om in te spelen op de behoeften van passagiers met beperkte mobiliteit en dat dergelijke dienstverlening gratis wordt aangeboden, maar benadrukt dat de kosten van dergelijke dienstverlening niet mogen worden verhaald op passagiers met beperkte mobiliteit en stipt aan dat de kwestie van de financiering van dergelijke dienstverlening verder in behandeling moet worden genomen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' fluggäste verbessern' ->

Date index: 2024-09-04
w