Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstammungsfeststellung
Annahme des Haushaltsplans
Ausgabenbewilligung
EG-Vertragsverletzungsverfahren
Endgültige Feststellung des Haushaltsplans
Feststellung
Feststellung
Feststellung der Abstammung
Feststellung der Anrechte
Feststellung der Ausgaben
Feststellung der Haftung
Feststellung der Verantwortlichkeit
Feststellung des Eltern-Kind-Verhältnisses
Feststellung des Haushaltsplans
Feststellung eines Verstoßes
Klärung der Abstammung
Prüfungsfeststellung
Verabschiedung des Haushaltsplans
Vertragsverletzungsverfahren
Zahlung zulasten des Haushaltsplans

Traduction de « feststellung beginnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abstammungsfeststellung | Feststellung der Abstammung | Feststellung des Bestehens eines Eltern-Kind-Verhältnisses | Feststellung des Eltern-Kind-Verhältnisses | Klärung der Abstammung

vaststelling van de afstamming


die endgültige Feststellung des Haushaltsplans feststellen | endgültige Feststellung des Haushaltsplans

constatering van de definitieve vaststelling van de begroting


Feststellung der Haftung | Feststellung der Verantwortlichkeit

vaststelling van de verantwoordelijkheid


Feststellung (nom féminin) | Prüfungsfeststellung (nom féminin)

auditbevinding (nom féminin) | bevinding (nom féminin) | controlebevinding (nom féminin)




Feststellung des Haushaltsplans

vaststelling van de begroting




Annahme des Haushaltsplans [ Feststellung des Haushaltsplans | Verabschiedung des Haushaltsplans ]

goedkeuring van de begroting [ stemming van de begroting ]


Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]

inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]


Feststellung der Ausgaben [ Ausgabenbewilligung | Zahlung zulasten des Haushaltsplans ]

betaalbaarstelling van de uitgaven [ betaalbaarstellingskrediet | betaling over de begroting | machtiging voor uitgaven ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Wenn der Mitgliedstaat, der das Verfahren zur Feststellung des für die Prüfung des Antrags eines unbegleiteten Minderjährigen zuständigen Mitgliedstaats durchführt, bei der Erfüllung der Verpflichtungen aufgrund von Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 604/2013 über Informationen verfügt, die es ermöglichen, mit dem Identifizieren und/oder Aufspüren eines Familienangehörigen, eines der Geschwister oder eines Verwandten zu beginnen, so konsultiert dieser Mitgliedstaat gegebenenfalls andere Mitgliedstaaten und tauscht mit diesen Inform ...[+++]

4. Wanneer bij de nakoming van de uit artikel 8 van Verordening (EU) nr. 604/2013 voortvloeiende verplichtingen de lidstaat die de procedure voor het bepalen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor de behandeling van het verzoek van een niet-begeleide minderjarige uitvoert, beschikt over informatie die het mogelijk maakt te beginnen met het vaststellen van de identiteit en/of de verblijfplaats van een gezinslid, broer of zuster, of een familielid, pleegt die lidstaat overleg met andere lidstaten en wisselt hij informatie uit, teneinde:


In der Richtlinie ist weder der Zeitpunkt, zu dem die Bedenkzeit (nach der Entdeckung oder amtlichen Feststellung der Opfer) beginnen sollte, noch deren Dauer vorgesehen. Stattdessen sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, dies in ihrem innerstaatlichen Recht zu regeln.

De richtlijn bepaalt niet wanneer de bedenktijd moet beginnen (bij ontdekking of officiële identificatie van slachtoffers) en evenmin hoe lang de bedenktijd moet zijn, maar wel dat de lidstaten een en ander in hun wetgeving moeten vastleggen.


In der Richtlinie ist weder der Zeitpunkt, zu dem die Bedenkzeit (nach der Entdeckung oder amtlichen Feststellung der Opfer) beginnen sollte, noch deren Dauer vorgesehen. 28 Stattdessen sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, dies in ihrem innerstaatlichen Recht zu regeln.

De richtlijn bepaalt niet wanneer de bedenktijd moet beginnen (bij ontdekking of officiële identificatie van slachtoffers) en evenmin hoe lang de bedenktijd moet zijn 28 , maar wel dat de lidstaten een en ander in hun wetgeving moeten vastleggen.


– (PL) Herr Präsident, Herr Kommissar Barrot! Vielleicht sollte ich mit der Feststellung beginnen, dass es unser Ziel im Europäischen Parlament und in der Europäischen Union ist, die Menschen gut zu versorgen und, was die Verkehrspolitik betrifft, zu versuchen, einige echte Wachstumschancen zu schaffen, Eisenbahnunternehmen eine neue Wachstums- und Entwicklungskultur zu vermitteln, indem sie einen unternehmerischen Charakter und eine dementsprechende Organisation sowie neue Möglichkeiten für Marktwachstum erhalten.

– (PL) Voorzitter, commissaris Barrot, om te beginnen wil ik zeggen dat wij in het Europees Parlement en in de Europese Unie tot doel hebben de mensen te dienen en, wat het vervoersbeleid betreft, moeten proberen daadwerkelijke groeikansen te bieden en de spoorwegen een nieuwe cultuur voor groei en ontwikkeling te bieden, door hen het karakter en de organisatie van een onderneming en nieuwe marktgroeimogelijkheden te bieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Herr Präsident, Herr Kommissar Barrot! Vielleicht sollte ich mit der Feststellung beginnen, dass es unser Ziel im Europäischen Parlament und in der Europäischen Union ist, die Menschen gut zu versorgen und, was die Verkehrspolitik betrifft, zu versuchen, einige echte Wachstumschancen zu schaffen, Eisenbahnunternehmen eine neue Wachstums- und Entwicklungskultur zu vermitteln, indem sie einen unternehmerischen Charakter und eine dementsprechende Organisation sowie neue Möglichkeiten für Marktwachstum erhalten.

– (PL) Voorzitter, commissaris Barrot, om te beginnen wil ik zeggen dat wij in het Europees Parlement en in de Europese Unie tot doel hebben de mensen te dienen en, wat het vervoersbeleid betreft, moeten proberen daadwerkelijke groeikansen te bieden en de spoorwegen een nieuwe cultuur voor groei en ontwikkeling te bieden, door hen het karakter en de organisatie van een onderneming en nieuwe marktgroeimogelijkheden te bieden.


Meine Vision von einem künftigen Europa möchte ich mit der Feststellung beginnen, dass die Union ein ungewöhnliches und erfolgreiches Projekt ist.

Mijn visie op de toekomst van Europa begint bij de vaststelling dat de Unie een zeldzaam succesvol project is.


Wir müssen bei der Feststellung beginnen, dass wir nicht vorhaben, in den Entscheidungsbereich oder in die Handlungsautonomie der Nationalstaaten oder der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften einzugreifen.

Wij moeten uitgaan van het gegeven dat wij absoluut niet willen tornen aan de besluitvorming en het onafhankelijke optreden van de nationale staten of van de regionale en plaatselijke overheden.


Wir müssen bei der Feststellung beginnen, dass wir nicht vorhaben, in den Entscheidungsbereich oder in die Handlungsautonomie der Nationalstaaten oder der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften einzugreifen.

Wij moeten uitgaan van het gegeven dat wij absoluut niet willen tornen aan de besluitvorming en het onafhankelijke optreden van de nationale staten of van de regionale en plaatselijke overheden.


Lassen Sie mich mit folgender Feststellung beginnen: Den Bürgern scheint es an klaren Vorstellungen über die politische wie auch die geografische Dimension der Europäischen Union zu fehlen.

Laten we beginnen met de constatering dat de burger geen duidelijk beeld heeft van de politieke en de geografische dimensie van de Europese Unie.


w