Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstammungsfeststellung
Annahme des Haushaltsplans
Ausgabenbewilligung
Ausgehen
EG-Vertragsverletzungsverfahren
Endgültige Feststellung des Haushaltsplans
Feststellung
Feststellung
Feststellung der Abstammung
Feststellung der Ausgaben
Feststellung der Haftung
Feststellung der Verantwortlichkeit
Feststellung des Eltern-Kind-Verhältnisses
Feststellung des Haushaltsplans
Feststellung eines Verstoßes
Klärung der Abstammung
Prüfungsfeststellung
Verabschiedung des Haushaltsplans
Vertragsverletzungsverfahren
Zahlung zulasten des Haushaltsplans

Traduction de « feststellung ausgehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abstammungsfeststellung | Feststellung der Abstammung | Feststellung des Bestehens eines Eltern-Kind-Verhältnisses | Feststellung des Eltern-Kind-Verhältnisses | Klärung der Abstammung

vaststelling van de afstamming


die endgültige Feststellung des Haushaltsplans feststellen | endgültige Feststellung des Haushaltsplans

constatering van de definitieve vaststelling van de begroting


Feststellung der Haftung | Feststellung der Verantwortlichkeit

vaststelling van de verantwoordelijkheid




Feststellung (nom féminin) | Prüfungsfeststellung (nom féminin)

auditbevinding (nom féminin) | bevinding (nom féminin) | controlebevinding (nom féminin)


Feststellung des Haushaltsplans

vaststelling van de begroting




Annahme des Haushaltsplans [ Feststellung des Haushaltsplans | Verabschiedung des Haushaltsplans ]

goedkeuring van de begroting [ stemming van de begroting ]


Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]

inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]


Feststellung der Ausgaben [ Ausgabenbewilligung | Zahlung zulasten des Haushaltsplans ]

betaalbaarstelling van de uitgaven [ betaalbaarstellingskrediet | betaling over de begroting | machtiging voor uitgaven ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ausgehend von der Feststellung, dass in der Wallonischen Region in gewissen Sektoren eine Vorherrschaft bestimmter Revisionsgesellschaften im öffentlichen Sektor bestand, konnte der Dekretgeber davon ausgehen, dass ergänzende Massnahmen zu ergreifen waren, um die Qualität und Effizienz der in diesem Sektor durchgeführten Kontrollen zu erhöhen.

Uitgaande van de vaststelling dat er in het Waalse Gewest, in bepaalde sectoren, een hegemonie was van bepaalde kantoren van bedrijfsrevisoren in de openbare sector, vermocht de decreetgever ervan uit te gaan dat aanvullende maatregelen dienden te worden genomen om een grotere kwaliteit en doeltreffendheid van de in die sector uitgevoerde controles te verzekeren.


Der Gesetzgeber konnte nämlich davon ausgehen, dass die Gesellschaften, deren Aktien oder Anteile, die das Gesellschaftskapital vertreten, zu mindestens der Hälfte im Besitz anderer, nicht vom Nationalen Rat für das Genossenschaftswesen zugelassener Gesellschaften sind, Tochter- oder Schwesterunternehmen anderer industrieller oder finanzieller Gesellschaften sind und nicht zu den KMBs gehören, deren Eigenfinanzierung er innerhalb der Grenzen der in B.4.2 erwähnten Haushaltsmittel und unter Berücksichtigung der Feststellung, dass die Möglichke ...[+++]

De wetgever vermocht immers te oordelen dat de vennootschappen waarvan de aandelen die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen, voor ten minste de helft in het bezit zijn van andere vennootschappen, die niet door de Nationale Raad voor de Coöperatie zijn erkend, dochter- of zusterondernemingen zijn van andere industriële of financiële vennootschappen en geen deel uitmaken van de kmo's waarvan hij, binnen de perken van de in B.4.2 vermelde budgettaire middelen en rekening houdend met de vaststelling dat de mogelijkheden tot auto ...[+++]


Die Organisation muss sicherstellen, dass jede Person, die für sie oder in ihrem Auftrag Tätigkeiten ausübt, von denen nach Feststellung der Organisation (eine) bedeutende Umweltauswirkung ausgehen können (kann), durch Ausbildung, Schulung oder Erfahrung qualifiziert ist, und muss damit verbundene Aufzeichnungen aufbewahren.

De organisatie ziet erop toe dat alle personen die voor of namens haar taken uitvoeren die door de organisatie geïdentificeerde belangrijke milieueffecten kunnen hebben, vakbekwaam zijn uit hoofde van passende scholing, opleiding of ervaring, en houdt ter zake een register bij.


Die Richtlinie sollte von der grundlegenden Feststellung ausgehen, dass Energieeffizienzmaßnahmen und Nachfragemanagement diese Energieeinsparungen erlauben und somit zur Senkung der europäischen Abhängigkeit von Energieimporten beitragen.

Kernelement van de richtlijn is dat maatregelen op het gebied van energie-efficiëntie en beheersdiensten aan de aanbodzijde kunnen leiden tot deze energiebesparingen en zo ertoe bijdragen dat Europa haar afhankelijkheid van de invoer van energie kan verkleinen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gesetzgeber kann zwar rechtmässig davon ausgehen, wie der Hof im Urteil Nr. 27/2000 vom 21. März 2000 entschieden hat, dass in dem Fall, wo eine Ubertretung mit einem auf den Namen einer natürlichen Person zugelassenen Fahrzeug begangen wurde, « der Täter dieser Ubertretung normalerweise mit der Person identisch ist, auf deren Namen das Kraftfahrzeug zugelassen ist » (B.4), doch diese Feststellung kann nicht im Falle einer Verkehrsübertretung, die mit einem auf den Namen einer juristischen Person zugelassenen Fahrzeug begangen wur ...[+++]

Ofschoon de wetgever op wettige wijze vermag aan te nemen dat, zoals het Hof heeft beslist in het arrest nr. 27/2000 van 21 maart 2000, wanneer een overtreding is begaan met een motorvoertuig ingeschreven op naam van een natuurlijke persoon, « de dader van die overtreding normalerwijze de persoon is die het voertuig op zijn naam heeft laten inschrijven » (B.4), kan die vaststelling evenwel niet worden toegepast op het geval van een verkeersovertreding die werd begaan met een voertuig dat is ingeschreven op naam van een rechtspersoon.


Ich möchte einige bereits mehrfach angesprochene Punkte herausstellen und dabei von der Feststellung ausgehen, daß die Gesundheits- und Umweltanforderungen stets Vorrang gegenüber den wirtschaftlichen Erwägungen haben müssen, auch wenn letztere nicht vernachlässigt werden dürfen.

Ik wil op een paar punten ingaan die reeds herhaaldelijk zijn aangeroerd, waarbij ik er vanuit ga dat het belang van gezondheid en milieu altijd voorrang moet krijgen boven economische doeleinden, ook al mogen wij die natuurlijk niet verwaarlozen.


Ich möchte einige bereits mehrfach angesprochene Punkte herausstellen und dabei von der Feststellung ausgehen, daß die Gesundheits- und Umweltanforderungen stets Vorrang gegenüber den wirtschaftlichen Erwägungen haben müssen, auch wenn letztere nicht vernachlässigt werden dürfen.

Ik wil op een paar punten ingaan die reeds herhaaldelijk zijn aangeroerd, waarbij ik er vanuit ga dat het belang van gezondheid en milieu altijd voorrang moet krijgen boven economische doeleinden, ook al mogen wij die natuurlijk niet verwaarlozen.


Die klagenden Parteien würden bei ihrem zweiten Beschwerdegrund von der Feststellung ausgehen, da( Artikel 2 des Dekrets vom 24. Juli 1996 die tatsächlichen Unterschiede zwischen den Schülern im zweiten Jahr des dritten Grades des allgemeinbildenden Sekundarunterrichts mi(achten würde.

De verzoekende partijen baseren hun tweede grief op de vaststelling dat artikel 2 van het decreet van24 juli 1996 de feitelijke verschillen tussen leerlingen in het tweede jaar van de derde graad van het algemeen secundair onderwijs zou miskennen.


– (ES) Herr Präsident! Ich glaube, daß wir bei diesem heiklen und komplexen Thema der Beziehungen mit der Türkei von der Feststellung der Tatsache ausgehen müssen, daß sich die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Türkei seit zwei Jahren in einem Zustand von Winterschlaf befinden.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat wij bij dit lastige en gecompliceerde onderwerp van de betrekkingen met Turkije moeten beginnen met de constatering dat de betrekkingen tussen de Europese Unie en Turkije al twee jaar lang in winterslaap zijn.


– (ES) Herr Präsident! Ich glaube, daß wir bei diesem heiklen und komplexen Thema der Beziehungen mit der Türkei von der Feststellung der Tatsache ausgehen müssen, daß sich die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Türkei seit zwei Jahren in einem Zustand von Winterschlaf befinden.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat wij bij dit lastige en gecompliceerde onderwerp van de betrekkingen met Turkije moeten beginnen met de constatering dat de betrekkingen tussen de Europese Unie en Turkije al twee jaar lang in winterslaap zijn.


w