Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch rechtskräftiges Urteil für verschollen erklärt
Für nichtig erklärt werden können
Nicht für mündig erklärt
Nicht für mündig erklärter Minderjähriger

Vertaling van " fahrzeughersteller erklärt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
für nichtig erklärt werden können

nietigverklaard kunnen worden




nicht für mündig erklärter Minderjähriger

niet ontvoogde minderjarige


durch rechtskräftiges Urteil für verschollen erklärt

afwezig verklaard bij vonnis in kracht van gewijsde


Landesteil, der zu einem Gebiet von militärischer Bedeutung erklärt worden ist

zone die van militair belang is verklaard


der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden

de ambtenaar kan vervallen worden verklaard van her recht op toepassing van de hierboven vermelde bepalingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), darf keine eingebaute mechanische Verbindungseinrichtung einen Bestandteil der Beleuchtung (z. B. eine Nebelschlussleuchte) oder die Anbringungsstelle des hinteren amtlichen Kennzeichens verdecken, es sei denn, die mechanische Verbindungseinrichtung ist ohne Zuhilfenahme von Werkzeug, einschließlich leicht zu betätigender Schlüssel, abnehmbar oder verstellbar.

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5. van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG), mag de op het voertuig aangebrachte mechanische koppelinrichting geen enkel verlichtingselement (bv. achtermistlicht) en ook niet de plaats voor de achterste kentekenplaat (gedeeltelijk) aan het gezicht onttrekken, tenzij die geïnstalleerde mechanische koppelinrichting zonder gebruik van gereedschap (bv. demontagesleutels) kan worden verwijderd of verplaatst.


In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), und falls die Anbringungsstelle des hinteren Kennzeichens innerhalb der Ebenen der geometrischen Sichtbarkeit aufgrund der zulässigen und/oder empfohlenen Anbringung jeglicher Art einer mechanischen Verbindungseinrichtung (teilweise) verdeckt wird, ist dies im Prüfbericht zu vermerken und auf dem EG-Typgenehmigungsbogen anzugeben.

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5 van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG) en als de ruimte voor de montage van de achterkentekenplaat binnen de geometrische zichtbaarheidsvlakken (gedeeltelijk) aan het zicht kan worden onttrokken als gevolg van de toegestane en/of aanbevolen eventuele installatie van een mechanische koppelinrichting, moet dit in het testrapport en op het EG-typegoedkeuringscertificaat worden vermeld.


In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), darf keine eingebaute mechanische Verbindungseinrichtung einen Bestandteil der Beleuchtung (z. B. eine Nebelschlussleuchte) oder die Anbringungsstelle des hinteren amtlichen Kennzeichens verdecken, es sei denn, die mechanische Verbindungseinrichtung ist ohne Zuhilfenahme von Werkzeug, einschließlich leicht zu betätigender Schlüssel, abnehmbar oder verstellbar.

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5. van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG), mag de op het voertuig aangebrachte mechanische koppelinrichting geen enkel verlichtingselement (bv. achtermistlicht) en ook niet de plaats voor de achterste kentekenplaat (gedeeltelijk) aan het gezicht onttrekken, tenzij die geïnstalleerde mechanische koppelinrichting zonder gebruik van gereedschap (bv. demontagesleutels) kan worden verwijderd of verplaatst.


In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), und falls die Anbringungsstelle des hinteren Kennzeichens innerhalb der Ebenen der geometrischen Sichtbarkeit aufgrund der zulässigen und/oder empfohlenen Anbringung jeglicher Art einer mechanischen Verbindungseinrichtung (teilweise) verdeckt wird, ist dies im Prüfbericht zu vermerken und auf dem EG-Typgenehmigungsbogen anzugeben.

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5 van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG) en als de ruimte voor de montage van de achterkentekenplaat binnen de geometrische zichtbaarheidsvlakken (gedeeltelijk) aan het zicht kan worden onttrokken als gevolg van de toegestane en/of aanbevolen eventuele installatie van een mechanische koppelinrichting, moet dit in het testrapport en op het EG-typegoedkeuringscertificaat worden vermeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Fahrzeughersteller erklärt, dass im Falle eines Rückrufs aufgrund eines erheblichen Sicherheitsrisikos der Genehmigungsbehörde und der Kommission auf Anfrage unverzüglich eine mittels ingenieurtechnischer Berechnungen, virtueller Prüfmethoden und/oder struktureller Prüfungen vorgenommene spezifische Untersuchung der Strukturen, Bauteile und/oder Teile zur Verfügung gestellt wird.

De voertuigfabrikant verklaart dat in geval van terugroeping wegens een ernstig veiligheidsrisico de resultaten van een specifieke analyse van de structuren, onderdelen en/of voertuigdelen van het voertuig d.m.v. technische berekeningen, virtuele testmethoden en/of structurele tests desgevraagd onmiddellijk ter beschikking van de typegoedkeuringsinstantie en de Commissie worden gesteld.


Der Fahrzeughersteller erklärt, dass Fahrzeuge, die in Übereinstimmung mit Artikel 22 Absatz 2 hergestellt wurden, in der Lage sind, eine bestimmungsgemäße normale Nutzung zumindest über die unten angegebene zurückgelegte Entfernung innerhalb von 5 Jahren nach ihrer Erstzulassung zu überstehen.

De voertuigfabrikant verklaart dat conform artikel 22, lid 2, geproduceerde voertuigen bestand zijn tegen normaal gebruik waarvoor zij bestemd zijn, als daarmee in de 5 jaar na de eerste registratie de hieronder vermelde afstand wordt afgelegd.


In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), darf keine eingebaute mechanische Verbindungseinrichtung einen Bestandteil der Beleuchtung (z. B. eine Nebelschlussleuchte) oder die Anbringungsstelle des hinteren amtlichen Kennzeichens verdecken, es sei denn, die mechanische Verbindungseinrichtung ist ohne Zuhilfenahme von Werkzeug, einschließlich leicht zu betätigender Schlüssel, abnehmbar oder verstellbar.“

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5 van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG), mag de daarop aangebrachte mechanische koppelinrichting geen enkel verlichtingselement (bv. achtermistlicht) en ook niet de plaats voor de achterste kentekenplaat aan het gezicht onttrekken, tenzij die mechanische koppelinrichting zonder gebruik van gereedschap (bv. demontagesleutels) kan worden verwijderd of verplaatst”.


Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug für den Einbau einer „Universal“-Rückhalteeinrichtung für Kinder der jeweiligen Altersgruppe geeignet ist.

Het systeem kan waarschijnlijk op correcte wijze worden geïnstalleerd als de voertuigfabrikant in de gebruiksaanwijzingen bij het voertuig verklaart dat het voertuig met een „universeel” kinderbeveiligingssysteem voor deze leeftijdsgroep kan worden uitgerust.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' fahrzeughersteller erklärt' ->

Date index: 2022-01-25
w