Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäischen wirtschaft erfolg haben » (Allemand → Néerlandais) :

In einem jüngsten gemeinsamen Schreiben zur Vorbereitung des Frühjahrsgipfels 2003 betonen Bundeskanzler Gerhard Schröder, Präsident Jacques Chirac und Premierminister Tony Blair, wie wichtig die Weiterentwicklung aller Bereiche der europäischen Wirtschaft für den Erfolg der Lissabonner Strategie ist. Insbesondere verweisen sie in diesem Kontext darauf, dass die Biotechnologie erheblich dazu beitragen kann, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu steigern und neue Arbeitsplätze zu schaffen.

In het vooruitzicht van de Europese Raad in het voorjaar van 2003 hebben bondskanselier Gerhard Schröder, president Jacques Chirac en premier Tony Blair in een recente brief de mogelijkheden van de biotechnologie erkend om het concurrentievermogen van de Europese industrie te verbeteren en de werkgelegenheid te verzekeren, en hebben ze de noodzaak onderstreept om alle aspecten van de Europese economie te ontwikkelen als een essentiële factor voor het succes van de strategie van Lissabon.


Wenn Europa in den Biowissenschaften Erfolg haben will, dann muss es einen echten Europäischen Forschungsraum schaffen und mehr, gezielter und auf der Basis einer besseren Koordinierung in die Forschung investieren.

Meer, betere en coherentere investeringen door de totstandbrenging van een werkelijke Europese onderzoeksruimte is een noodzakelijke voorwaarde indien Europa succesvol wil zijn in de biowetenschappen.


Daher wird die Kommission in Anbetracht der Rolle der Europäischen Union und ihrer Verantwortung für die Entwicklung sich bemühen - und darin auch Erfolg haben - Wege zu finden, wie die Entwicklungsländer besser an der Organisation und Verwaltung des Internet beteiligt werden können.

Gezien de rol en verantwoordelijkheid van de Europese Unie inzake ontwikkeling zal de Commissie naar middelen zoeken om hun deelneming aan de organisatie en het beheer van het internet te helpen verbeteren.


Zu dem Erfolg haben viele Akteure in den europäischen Institutionen, den Mitgliedstaaten, der Industrie und bei den Sozialpartnern beigetragen.

Dit succes is te danken aan de bijdragen van een groot aantal spelers binnen de Europese instellingen, de lidstaten, de industrie en de sociale partners.


Wenngleich sie bereits breite Verwendung für Verkehr und Logistik, Postdienste und elektronische Kommunikationsnetze und –dienste finden, haben die freiwilligen Europäischen Normen eine weniger herausragende Rolle bei der Förderung der Vollendung des Binnenmarkts für Dienstleistungen und bei der Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit dieses wichtigen Sektors der europäischen Wirtschaft gespielt.

Hoewel Europese normen op grote schaal worden toegepast voor vervoer en logistiek, postdiensten en elektronische-communicatienetwerken en -diensten, hebben de vrijwillige Europese normen bij de ondersteuning van de voltooiing van de eengemaakte dienstenmarkt en de vergroting van de concurrentiekracht van deze sleutelsector van de Europese economie een minder prominente rol gespeeld.


Die Überprüfung des dritten Standbeins dieses Ensembles erfolgt, nachdem ziemlich drastische Veränderungen in der Weltwirtschaft und auch in der europäischen Wirtschaft stattgefunden haben, denn die letzte Überprüfung unserer Handelsschutzmaßnahmen haben wir vor mehr als 10 Jahren vorgenommen.

De evaluatie van de derde pijler van die driepoot vindt nu plaats na tamelijk dramatische veranderingen in de wereldeconomie en vooral van de Europese economie, aangezien de laatste evaluatie van onze handelsbeschermingsmaatregelen meer dan tien jaar geleden plaatsvond.


Wenn wir nun unsere institutionelle Struktur und die Aufteilung von Zuständigkeiten überprüfen, kann die Wirtschaftspolitik nicht länger in einem engen, technischen Sinne angesehen werden, wenn wir bei der Wiederbelebung der europäischen Wirtschaft Erfolg haben und das europäische Sozialmodell angesichts der fortschreitenden Globalisierung erhalten wollen.

Nu wij onze institutionele structuur en de verdeling van bevoegdheden herzien, kan het economisch beleid niet langer in beperkte technische zin worden gezien als wij erin willen slagen de Europese economie weer op gang te brengen en het Europees economisch model te behouden nu wij geconfronteerd worden met aanhoudende globalisering.


32. betont in diesem Zusammenhang, dass ein System teilweise entkoppelter Beihilfen nur in Verbindung mit einem qualifizierten Außenschutz und einer internen Regulierung der Märkte funktionieren kann, wenn die Bemühungen zum Schutz von Arbeit, Umwelt und Qualität in einer multifunktionalen europäischen Landwirtschaft Erfolg haben sollen;

32. benadrukt in dit verband dat een systeem van gedeeltelijk ontkoppelde steun slechts kan functioneren wanneer een deugdelijke externe bescherming en een interne regeling van de markten gewaarborgd zijn, en dat alleen op deze manier de maatregelen voor de bescherming van arbeid, milieu en kwaliteit in een multifunctionele Europese landbouwsector succesvol kunnen zijn;


In ihm werden sowohl die Erfolge als auch die Schwächen der Mitgliedstaaten bei der Anwendung der Stabilitäts- und Konvergenzprogramme dargestellt und hervorgehoben, die, wie ich in meinem vorherigen Beitrag zum Bericht Katiforis gesagt hatte, zufriedenstellende Ergebnisse für die Gesamtheit der europäischen Wirtschaft erbracht haben.

In dit verslag worden zowel de verworvenheden als de gebreken van de lidstaten bij de toepassing van de stabiliteits- en convergentieprogramma's uiteengezet en onderstreept. Zoals ik reeds in mijn vorige betoog over het verslag-Katiforis heb vermeld, hebben de desbetreffende programma's bevredigende resultaten voor de Europese economie in haar geheel opgeleverd.


E. in Würdigung des Umstands, daß sich seit dem 2. Quartal 1999 rascher als erwartet eindeutige Zeichen eines neuen Wiederaufschwungs in der europäischen Wirtschaft abgezeichnet haben und daß damit zu rechnen ist, daß sich das Wachstum des BIP von der leistungsnahen Quote von 2,1% im Jahr 1999 sowohl im Jahr 2000 als auch im Jahr 2001 auf 3% erhöhen wird; dieser Wachstumstrend eröffnet, wenn er nicht durch gegenteilige internationale Entwicklungen konterkariert wird, der europäischen Wirtschaft ...[+++]

E. met voldoening opmerkend dat de Europese economie eerder dan verwacht sinds het tweede kwartaal van 1999 duidelijke tekenen vertoont van een nieuwe opleving, en dat het BBP waarschijnlijk versneld zal stijgen van het bijna maximaal haalbare percentage van 2,1% in 1999 tot 3% in 2000 en 2001; dat deze tendens, indien niet gehinderd door internationale ontwikkelingen grote kansen biedt voor de Europese economie om de vergroting van haar groei voort te zetten, mits de juiste beleidsmaatregelen ten uitvoer worden gelegd,


w