Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäischen union weiterhin voraussetzen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ wird ihrer Aufgabe zur Sicherung des freien Verkehrs von Fernsehsendungen innerhalb der Europäischen Union weiterhin gerecht.

De "Televisie-zonder-grenzen"-richtlijn blijft succesvol in het garanderen van de vrijheid om in de Europese Unie televisiediensten aan te bieden.


Die Rate der Schulabbrecher ist in der gesamten Europäischen Union weiterhin zu hoch.

Het percentage vroegtijdige schoolverlaters is gemiddeld genomen nog steeds vrij groot in de Europese Unie.


Die Lissabonner Zielsetzungen, die eine dynamische Wirtschaft mit nicht-inflationärem Wachstum, mehr und besseren Arbeitsplätzen, stärkerem sozialen Zusammenhalt und Respekt für die Umwelt voraussetzen, geben der Europäischen Union eine eindeutige langfristige Bestimmung.

De doelstelling van Lissabon om uit te groeien tot een dynamische economie met niet-inflatoire groei, meer en betere banen, een grotere sociale samenhang en eerbied voor het milieu, is voor de Europese Unie een duidelijke doelstelling op de lange termijn.


Mitgliedstaaten, die zusätzliche Bestimmungen zur Ergänzung einer ICAO-Richtlinie erlassen haben, sollten, sofern die zusätzlichen Bestimmungen weiterhin für notwendig erachtet werden und keine Unterschiede nach dem Abkommen von Chicago darstellen oder gegen geltende Rechtsvorschriften der Europäischen Union verstoßen, diese Bestimmungen weiterhin anwenden, bis sie von entsprechenden Rechtsvorschriften der Europäischen Union aufgegriffen werden.

Lidstaten die bepalingen ter aanvulling van een ICAO-norm hebben vastgesteld, dienen deze bepalingen, als ze nog steeds als noodzakelijk worden beschouwd en geen afwijking vormen krachtens het Verdrag van Chicago of de bestaande EU-wetgeving, te blijven toepassen tot passende EU-bepalingen ter zake worden vastgesteld.


Sowohl die übergegangene Regressforderung als auch der direkte Regress der Europäischen Union unterliegen daher weiterhin den nationalen Bestimmungen über die zivilrechtliche Haftpflicht.

Zowel het subrogatoir verhaal als het rechtstreeks verhaal van de Europese Unie blijven dan ook onderworpen aan de nationale bepalingen inzake burgerrechtelijke aansprakelijkheid.


7. fordert den neugewählten Präsidenten auf, der Europäischen Union weiterhin ein verlässlicher Partner zu sein, vor allem im Hinblick auf die Stärkung der Stabilität in der Region; fordert den Präsidenten auf, sich weiterhin für die Unumkehrbarkeit des Demokratisierungsprozesses einzusetzen und die politischen, sozialen und wirtschaftlichen Reformen in der Ukraine vorbehaltlos fortzusetzen und zu intensiviere ...[+++]

7. vraagt de pas verkozen president met aandrang een betrouwbare partner van de Europese Unie te blijven, in het bijzonder met het oog op het bevorderen van de stabiliteit in de regio; moedigt de president ertoe aan zich voor honderd procent te blijven inzetten voor de onomkeerbaarheid van de democratie en de politieke, sociale en economische hervormingen in Oekraïne zonder voorbehoud verder te zetten en nog te intensiveren; meent dat het noodzakelijk is dat de president en de eerste minister van Oekraïne samenwerken om de bovengenoemde doelstellingen te bereiken en de politieke en economische stabiliteit in het land te verhogen;


Für uns gilt, dass die Kopenhagener Kriterien weiterhin die entscheidende Messlatte für die Verhandlungen sind, genauso wie die Aufnahmefähigkeit der Europäischen Union weiterhin ein wichtiges und unentbehrliches Kriterium bleibt.

Het is belangrijk voor ons dat de criteria van Kopenhagen de belangrijkste maatstaf blijven voor de onderhandelingen, zoals ook de opnamecapaciteit van de Europese Unie zelf een belangrijk en onmisbaar criterium blijft.


3. weist mit Nachdruck auf seinen früheren Standpunkt hin, dass die Europäische Union die indirekte Schaffung eines europäischen PNR-Systems durch die Übermittlung einschlägiger Daten durch das CBP an Polizei und Gerichte in den Mitgliedstaaten vermeiden sollte; ist der Auffassung, dass die systematische Erhebung von Daten normaler Fluggäste außerhalb des Rahmens eines Gerichtsverfahrens oder polizeilicher Ermittlungen in der Europäischen Union weiterhin verboten bleiben so ...[+++]

3. wijst met nadruk op zijn eerder ingenomen standpunt dat de EU moet voorkomen dat er sprake is van de indirecte instelling van een Europees PNR-systeem via de overdracht van de desbetreffende gegevens door het CBP aan politie en justitiële autoriteiten in de lidstaten; is van mening dat het systematisch verzamelen van de gegevens van doorsnee burgers buiten het kader van een gerechtelijke procedure of een politieonderzoek in de EU verboden moet blijven, en dat zonodig gegevens moeten worden uitgewisseld overeenkomstig de bestaande overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten betreffende rechtshulp en uitlevering;


3. weist mit Nachdruck auf seinen früheren Standpunkt hin, dass die Europäische Union die indirekte Schaffung eines europäischen PNR-Systems durch die Übermittlung einschlägiger Daten durch das CBP an Polizei und Gerichte in den Mitgliedstaaten vermeiden sollte; ist der Auffassung, dass die systematische Erhebung von Daten normaler Fluggäste außerhalb des Rahmens eines Gerichtsverfahrens oder polizeilicher Ermittlungen in der Europäischen Union weiterhin verboten bleiben so ...[+++]

3. wijst met nadruk op zijn eerder ingenomen standpunt dat de EU moet voorkomen dat er sprake is van de indirecte instelling van een Europees PNR-systeem via de overdracht van de desbetreffende gegevens door het CBP aan politie en justitiële autoriteiten in de lidstaten; is van mening dat het systematisch verzamelen van de gegevens van doorsnee burgers buiten het kader van een gerechtelijke procedure of een politieonderzoek in de EU verboden moet blijven, en dat zonodig gegevens moeten worden uitgewisseld overeenkomstig de bestaande overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten betreffende rechtshulp en uitlevering;


Zugleich verstößt das Vorgehen, Zypern als Mitgliedstaat der Europäischen Union weiterhin einem System der Garantien von Drittländern zu unterstellen, von denen eines nicht einmal ein Mitglied der Union ist, gegen die Grundsätze der Europäischen Union und schwächt die Entwicklung der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik, ganz abgesehen davon, dass die permanente Präsenz griechischer und türkischer Streitkräfte auf der Insel dem im Plan festgeschriebenen Prinzip der Entmilitarisierung widerspricht.

Bovendien zal Cyprus ook als lid van de Europese Unie een land blijven waarvoor derde mogendheden garant moeten staan, waarbij een van die mogendheden zelfs geen lid is van de Europese Unie. Dat druist in tegen de beginselen van de Europese Unie en zal een beletsel zijn voor de totstandkoming van een Europees veiligheids- en defensiebeleid. Daar komt bij dat de aanwezigheid van Griekse en Turkse troepen op het eiland in strijd is met het in het plan verankerd demilitariseringsbeginsel.


w