Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " europäischen integration gemacht haben " (Duits → Nederlands) :

Die Europäische Union gründet auf Werten, die wir mit unseren Nachbarn und mit den Ländern teilen, die sich auf den Weg der europäischen Integration gemacht haben.

De Europese Unie is gebaseerd op waarden die wij delen met onze buurlanden en met de landen die zich op de weg naar Europese integratie hebben begeven.


Ich freue mich, dass unser Parlament sich mit den Mechanismen der Cross-Compliance-Regelung der GAP beschäftigt, die seit der bedeutenden Reform von 2003 die Grenzen eines Systems aufgezeigt haben, dessen Regeln oftmals zu kleinlich sind und die den Beruf des Landwirts zu dem eines Ad-hoc-Beamten der europäischen Verwaltung gemacht haben, während die Landwirte doch eine wesentliche Mission der Menschheit zu erfüllen haben: nämlich uns zu ernähren.

Ik ben blij dat ons Parlement de regelingen inzake de randvoorwaarden voor GLB-steun onder de loep neemt, die sinds de grote hervorming van 2003 de beperkingen van een systeem van pietluttige voorschriften aan het licht hebben gebracht, en die het beroep van boer in dat van een soort deeltijdambtenaar van het Europese bestuursapparaat hebben veranderd, terwijl de boeren eigenlijk de essentiële taak hebben ons te voeden.


Der Rat schloss seine jährliche Überprüfung des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses (SAP) für Südosteuropa ab, in deren Rahmen er die Fortschritte beurteilte, die die Länder dieser Region im Hinblick auf das Ziel der europäischen Integration gemacht haben.

De Raad rondde zijn jaarlijkse evaluatie van het stabilisatie- en associatieproces voor Zuidoost-Europa af met een evaluatie van de vorderingen die de landen van de regio op de weg naar de doelstelling van Europese integratie hebben gemaakt.


Neben vielen anderen gravierenden Problemen ist es zumindest eine Verfälschung der Geschichte, wenn man – wie in der Entschließung – sagt, dass die „europäische Integration“ dazu beitragen hat, den Faschismus in Portugal zu überwinden, ist doch Portugal Mitglied der NATO von Beginn an, hat doch das faschistische Regime von der Duldung durch Regierungen vieler Länder profitiert, die sich an der so genannten „europäischen Integration“ beteiligt haben, und haben doch eben die ...[+++]

Ze bevat een groot aantal incorrecte stellingen en het is op z’n minst historisch onjuist om te beweren – zoals dat in de resolutie gebeurt – dat de “Europese integratie” bijgedragen heeft tot de val van de fascistische dictatuur in Portugal. En dat terwijl Portugal vanaf het begin volwaardig lid van de NAVO is geweest en het fascistische regime kon rekenen op de medewerking van veel regeringen van landen die aan deze zogenaamde “Europese integratie” deelnamen. En die dit fascistische regime hebben bijgestaan tijdens de koloniale oorl ...[+++]


4. verweist darauf, dass sich die Staatsoberhäupter von Bosnien und Herzegowina, Kroatien sowie Serbien und Montenegro auf ihrem Gipfeltreffen im Juli 2002 auf eine gemeinsame Erklärung zur Umsetzung des Abkommens von Dayton, zur Bestätigung der Unantastbarkeit bestehender Grenzen, zur Förderung der Rückkehr von Flüchtlingen und zur Zusammenarbeit bei der europäischen Integration geeinigt haben;

4. herinnert eraan dat op een topconferentie die in juli 2002 werd gehouden en waaraan werd deelgenomen door de staatshoofden van Bosnië en Herzegovina, Kroatië en Servië en Montenegro, een gemeenschappelijke verklaring werd aangenomen over de tenuitvoerlegging van de Akkoorden van Dayton, waarin de onaantastbaarheid van de grenzen werd bevestigd en de terugkeer van de vluchtelingen en de samenwerking op het punt van de Europese integratie werden onderstreept;


Der Rat schloss seine jährliche Überprüfung des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses (SAP) für Südosteuropa ab, in deren Rahmen er die Fortschritte beurteilte, die die Länder dieser Region bei ihren Bemühungen um europäische Integration gemacht haben, und Empfehlungen für das weitere Vorgehen formulierte.

De Raad heeft zijn jaarlijkse toetsing van het Stabilisatie- en Associatieproces voor Zuidoost-Europa voltooid, waarbij is nagegaan welke vorderingen de landen in de regio inzake Europese integratie hebben gemaakt en aanbevelingen over de te volgen weg zijn geformuleerd.


Im Einklang mit seinem Beschluss vom 9. April billigte der Rat den Bericht über die Überprüfung des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses (siehe Anlage, S. 16), in dem die Fortschritte beurteilt werden, die die Länder dieser Region bei ihren Bemühungen um europäische Integration gemacht haben, und in dem konkrete Empfehlungen für das weitere Vorgehen erteilt werden.

Overeenkomstig zijn besluit van 9 april hechtte de Raad zijn goedkeuring aan het bijgaande verslag over de evaluatie van het stabilisatie- en associatieproces (zie bijlage, blz. 16), waarin de vooruitgang wordt beoordeeld die door de landen in de regio gemaakt is bij hun op Europese integratie gerichte inspanningen en waarin concrete aanbevelingen worden gedaan over de weg vooruit.


9. stellt mit Zufriedenheit die Fortschritte fest, die zahlreiche arme Regionen in Europa in den letzten Jahren gemacht haben, zumal es sich hauptsächlich um Regionen handelt, die von einem sehr niedrigen Entwicklungsstand ausgegangen sind und im Untersuchungszeitraum von den Vorteilen der europäischen Integration profitiert haben; stellt jedoch fest, daß das zwischen 1991 und 1996 zu verzeichnende starke Anwachsen des BIP pro Kopf (von 45 auf 59 Prozent) auch auf den Aufholprozeß in den nach ...[+++]

9. stelt met tevredenheid vast dat een groot aantal van de zogenaamde armere regio's in Europa de afgelopen jaren vooruitgang heeft weten te boeken - waarbij het hoofdzakelijk om regio's gaat die zich op een zeer laag uitgangsniveau bevonden en tijdens de statistische verslagperiode hebben kunnen profiteren van de Europese integratie; wijst erop dat de krachtige toename van het BBP per hoofd van de bevolking tussen 1991 en 1996 (van 45 naar 59 bij een index van 100) tevens toe te schrijven is aan het inhaalproces van de Duitse deelstaten die in aanmerking komen voor doelstel ...[+++]


Kehren wir nun zum Hauptaspekt dessen zurück, was wir die dritte Phase der europäischen Integration genannt haben, die Phase von Einfluss und Macht: Wir müssen sehen, dass wir, um Frieden und Wohlstand für alle zu sichern, ein Europa brauchen, das viel mehr bereit ist, diese Macht und diesen Einfluss in der Welt einzusetzen.

Staat u mij toe om terug te komen op wat in de derde fase van het Europese integratieproces centraal moet staan, namelijk invloed en macht: wij kunnen er niet omheen dat de vrede en de welvaart in Europa alleen maar kunnen worden gevrijwaard als de Europese Unie meer bereidheid aan de dag legt om die invloed en macht ook daadwerkelijk aan de wereld te tonen.


Ich freue mich, hier die demokratisch gewählten Vertreter der besonders tatkräftigen und dynamischen Städte Europas versammelt zu sehen, die ihren politischen Willen zur Zusammenarbeit und zur europäischen Integration bewiesen haben.

Het verheugt mij hier de verkozen vertegenwoordigers van de meer ambitieuze en dynamische steden van Europa bijeen te zien. Zij geven blijk van hun politieke wil om samen te werken en tot de Europese integratie bij te dragen.


w