Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Immunität von der Gerichtsbarkeit verzichten
Bundesarbeitsgericht
Bundesfinanzhof
Bundesgerichtshof
Bundessozialgericht
Bundesverwaltungsgericht
Die Befreiung von der Gerichtsbarkeit aufheben
Die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben
Gerichtsbarkeit
Gerichtsbarkeit ausüben
Gerichtssystem
Immunität von der Gerichtsbarkeit
Internationale Gerichtsbarkeit
Internationales Gericht
Keiner Gerichtsbarkeit unterworfen sein
Letztinstanzliche Gerichtsbarkeit
Letztinstanzliches Gericht
Oberster Gerichtshof
Organ der streitigen Gerichtsbarkeit
Revisionsinstanz
Strafvervolgung vor einer Gerichtsbarkeit

Vertaling van " europäischen gerichtsbarkeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Immunität von der Gerichtsbarkeit | keiner Gerichtsbarkeit unterworfen sein

immuniteit van jurisdictie | immuniteit van rechtsmacht | vrijstelling van rechtsvervolging


der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden

afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd


auf die Immunität von der Gerichtsbarkeit verzichten | die Befreiung von der Gerichtsbarkeit aufheben | die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben

de immuniteit opheffen


internationale Gerichtsbarkeit [ internationales Gericht ]

internationale rechtspraak [ internationale rechtbank ]


letztinstanzliche Gerichtsbarkeit [ Bundesarbeitsgericht | Bundesfinanzhof | Bundesgerichtshof | Bundessozialgericht | Bundesverwaltungsgericht | letztinstanzliches Gericht | Oberster Gerichtshof | Revisionsinstanz ]

hogere rechtspraak [ hof van beroep | hof van cassatie | Hoge Raad der Nederlanden | oppergerechtshof | opperste gerechtshof ]




Organ der streitigen Gerichtsbarkeit

met eigenlijke rechtspraak belast orgaan


Strafvervolgung vor einer Gerichtsbarkeit

vervolging voor een strafrechtelijk rechtscollege


Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(5) Bis zu einer Entscheidung über eine Strafverfolgung nach Artikel 36 kann die zuständige Ständige Kammer in einem Fall, für den mehr als ein Mitgliedstaat Gerichtsbarkeit hat, nach Anhörung der betreffenden Europäischen Staatsanwälte und/oder Delegierten Europäischen Staatsanwälte beschließen,

5. Totdat een besluit tot strafvervolging overeenkomstig artikel 36 wordt genomen, kan de bevoegde permanente kamer in een zaak betreffende de rechtsmacht van meer dan één lidstaat en na overleg met de betrokken Europese aanklagers en/of gedelegeerd Europese aanklagers beslissen:


(4) Bevor sie über die Anklageerhebung entscheidet, kann die zuständige Ständige Kammer auf Vorschlag des betrauten Delegierten Europäischen Staatsanwalts beschließen, mehrere Verfahren miteinander zu verbinden, wenn Ermittlungen von verschiedenen Delegierten Europäischen Staatsanwälten gegen dieselbe(n) Person(en) geführt wurden, damit die Strafverfolgung in diesen Fällen vor den Gerichten eines einzigen Mitgliedstaats, der nach seinem Recht für jedes dieser Verfahren Gerichtsbarkeit hat, erfolgen kann.

4. Alvorens te besluiten een zaak aanhangig te maken, kan de bevoegde permanente kamer op voorstel van de behandelende gedelegeerd Europese aanklager beslissen meerdere zaken samen te voegen, waarvoor verschillende gedelegeerd Europese aanklagers onderzoeken hebben ingesteld tegen dezelfde persoon of personen met het oog op strafvervolging voor de rechtbank van één lidstaat die op grond van zijn wetgeving voor elk van deze zaken bevoegd is.


Soweit in dieser Verordnung spezifische Vorschriften über die Gerichtsbarkeit — insbesondere in Bezug auf Verfahren im Hinblick auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf einschließlich Schadenersatz gegen einen Verantwortlichen oder Auftragsverarbeiter — enthalten sind, sollten die allgemeinen Vorschriften über die Gerichtsbarkeit, wie sie etwa in der Verordnung (EU) Nr. 1215/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates enthalten sind, der Anwendung dieser spezifischen Vorschriften nicht entgegenstehen.

Wanneer deze verordening voorziet in specifieke bevoegdheidsregels, met name wat betreft procedures die een voorziening in rechte, met inbegrip van schadeloosstelling, tegen een verwerkingsverantwoordelijke of verwerker beogen, dienen algemene bevoegdheidsregels, zoals die van Verordening (EU) nr. 1215/2012 van het Europees Parlement en de Raad , geen afbreuk te doen aan de toepassing van die specifieke regels.


Die Besichtigung der Gebäude, einzeln oder in Gruppen, folgt einem eigens für diese Gelegenheit konzipierten Rundgang, anhand dessen das Funktionieren der europäischen Gerichtsbarkeit erläutert werden soll.

De bezoeken aan de gebouwen, individueel of in groep, volgen een speciaal voor deze gelegenheid uitgestippeld parcours, bedoeld om de werking van de Europese justitie uit te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nichtigkeitsklagen natürlicher oder juristischer Personen gegen Rechtsakte der Gemeinschaft sind vor der europäischen Gerichtsbarkeit nur zulässig, wenn sie unmittelbar und individuell betroffen sind (Artikel 230 Absatz 4 EG-Vertrag).

Bij de Europese rechtscolleges kan een natuurlijke of rechtspersoon alleen beroep instellen tot nietigverklaring van besluiten van de Gemeenschap als deze besluiten hem rechtstreeks en individueel raken (artikel 230, lid 4 van het EG-Verdrag).


„Unter diesen Umständen und in Anbetracht der Tatsache, dass der EG-Vertrag ein vollständiges System von Rechtsbehelfen und Verfahren errichtet hat, die es der europäischen Gerichtsbarkeit ermöglichen sollen, die Rechtmäßigkeit der von den Institutionen verabschiedeten Maßnahmen zu prüfen, muss die bislang herrschende enge Auslegung des Konzepts der individuellen Betroffenheit einer Person gemäß Artikel 230 Absatz 4 EGV überdacht werden “

.In die omstandigheden en gelet op het feit dat het EG-Verdrag een volledig stelsel van beroepsmogelijkheden en procedures in het leven heeft geroepen, waarbij het toezicht op de wettigheid van de handelingen van de instellingen aan de gemeenschapsrechter is opgedragen, moet de tot op heden gevolgde strikte uitlegging van het begrip individueel geraakte persoon in de zin van artikel 230, lid 4 van het EG-Verdrag worden heroverwogen.


(7e) Das ECIP als zentrales Berufungsgericht ist ein "erstinstanzliches" Gericht im Sinne von Artikel 225a des Vertrags in der Fassung des Vertrags von Nizza, da die Struktur der europäischen Gerichtsbarkeit, die aus dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, dem Gericht Erster Instanz und dem Gemeinschaftsgericht für geistiges Eigentum besteht, im Fall einer Anrufung gegen eine Entscheidung des GPG, das nicht Teil der Struktur der europäischen Gerichtsbarkeit ist, "erstinstanzlich" einbezogen wird.

(7 sexies) De ECIP, in haar hoedanigheid van centrale beroepsrechtbank, is een gerecht van eerste aanleg in de zin van artikel 225 A van het Verdrag omdat de structuur van de Europese rechtbank, die bestaat uit het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, het Gerecht van Eerste Aanleg en de Europese Kamer voor intellectuele eigendom door de instelling van een communautair octrooigerecht, dat geen deel uitmaakt van de structuur van de Europese rechtbank, "in eerste instantie" wordt geïntegreerd.


(7e) Das ECIP als zentrales Berufungsgericht ist ein "erstinstanzliches" Gericht im Sinne von Artikel 225a des Vertrags in der Fassung des Vertrags von Nizza, da die Struktur der europäischen Gerichtsbarkeit, die aus dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, dem Gericht Erster Instanz und dem Gemeinschaftsgericht für geistiges Eigentum besteht, im Fall einer Anrufung gegen eine Entscheidung des GPG, das nicht Teil der Struktur der europäischen Gerichtsbarkeit ist, "erstinstanzlich" einbezogen wird.

(7 sexies) De ECIP, in haar hoedanigheid van centrale beroepsrechtbank, is een gerecht van eerste aanleg in de zin van artikel 225 A van het Verdrag omdat de structuur van de Europese rechtbank, die bestaat uit het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, het Gerecht van Eerste Aanleg en de Europese Kamer voor intellectuele eigendom door de instelling van een communautair octrooigerecht, dat geen deel uitmaakt van de structuur van de Europese rechtbank, "in eerste instantie" wordt geïntegreerd.


Die jeweiligen Zuständigkeiten der nationalen Gerichtsbarkeit und - für die Anwendung des Gemeinschaftsrechts - des Europäischen Gerichtshofs sowie des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte sind genau festgelegt.

De nationale rechtscolleges, het Hof van Justitie - binnen de werkingssfeer van het Gemeenschapsrecht - en het Europees Hof voor de rechten van de mens hebben ter zake elk een belangrijke en duidelijk omschreven taak.


Zu diesen Bestimmungen zählen die Regelungen zur Gerichtsbarkeit des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften, des Zweiten Protokolls zu diesem Übereinkommen und des Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sind.

De gebruikte voorbeelden zijn de jurisdictiebepalingen van respectievelijk de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen, het tweede protocol bij die overeenkomst, en de Overeenkomst ter bestrijding van corruptie waarbij ambtenaren van de Europese Gemeenschappen of van de lidstaten van de EU betrokken zijn.


w