Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfallaufbereitung
Abfallrecycling
Abfallverwertung
Eine Sammlung erforschen
Europeana
Europäische digitale Bibliothek
Getrennte Sammlung
Materialrecycling
Recycling
Rückgewinnung von Stoffen aus Abfällen
SEV
Sammlung Europäischer Verträge
Sammlung der Europaratsverträge
Stoffliche Abfallaufarbeitung
Verarbeitung von Abfällen
Wiederaufarbeitung von Abfällen
Wiederaufbereitung von Abfallstoffen
Wiedergewinnung von Stoffen aus Abfällen

Traduction de « europeana-sammlung auch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sammlung der Europaratsverträge | Sammlung Europäischer Verträge | SEV [Abbr.]

Council of Europe Treaty Series | European Treaty Series | CETS [Abbr.] | ETS [Abbr.]


Europäische digitale Bibliothek | Europeana

Europeana | Europese digitale bibliotheek


Abfallaufbereitung [ Abfallrecycling | Abfallverwertung | getrennte Sammlung | Materialrecycling | Recycling | Rückgewinnung von Stoffen aus Abfällen | stoffliche Abfallaufarbeitung | Verarbeitung von Abfällen | Wiederaufarbeitung von Abfällen | Wiederaufbereitung von Abfallstoffen | Wiedergewinnung von Stoffen aus Abfällen ]

hergebruik van afvalstoffen [ afvalrecycling | afvalverwerking | gebruik van afvalstoffen | gescheiden afvalinzameling | opwerking van afvalstoffen | recyclage van afvalstoffen | terugwinning van afvalstoffen | terugwinning van materiaal ]


eine Sammlung erforschen

een collectie bestuderen | een verzameling bestuderen


andere Abfaelle, an deren Sammlung und Entsorgung aus infektionspraeventiver Sicht besondere Anforderungen gestellt werden

ander afval waarvan de ophaling en verwerking zijn onderworpen aan speciale richtlijnen ten einde infectie te voorkomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(10a) Da die Weiterverwendung von Dokumenten im Besitz von Bibliotheken (einschließlich Universitätsbibliotheken), Museen und Archiven ein wesentliches soziales und wirtschaftliches Potenzial für die Kultur- und Kreativwirtschaft und durch die Ausweitung der Europeana-Sammlung auch für die Gesellschaft bietet, sollte die laufende Digitalisierung europäischer kultureller Sammlungen gefördert werden.

(10 bis) Aangezien het hergebruik van documenten die in het bezit zijn van bibliotheken (met inbegrip van universiteitsbibliotheken), musea en archieven, een aanzienlijk maatschappelijk en economisch potentieel vertegenwoordigt voor de culturele en creatieve bedrijfstakken, alsook voor de samenleving door de uitbreiding van de verzameling Europeana, moet een verdere digitalisering van de bestanden van het Europees cultureel erfgoed worden bevorderd.


(10a) Da die Weiterverwendung von Dokumenten im Besitz von Bibliotheken (einschließlich Universitätsbibliotheken), Museen und Archiven ein erhebliches soziales und wirtschaftliches Potenzial für die Kultur- und Kreativindustrien und durch die Ausweitung der Europeana-Sammlung auch für die Gesellschaft bietet, sollte die laufende Digitalisierung europäischer kultureller Sammlungen gefördert werden.

(10 bis) Aangezien het hergebruik van documenten die in het bezit zijn van bibliotheken (met inbegrip van universiteitsbibliotheken), musea en archieven, een aanzienlijk maatschappelijk en economisch potentieel vertegenwoordigt voor de cultuur- en creatieve sector, alsmede voor de samenleving door de uitbreiding van de verzameling Europeana, moet een verdere digitalisering van de bestanden van het Europees cultureel erfgoed worden bevorderd.


Schweden: Martin Duveborg, Swedish National Heritage Board, der eine voll funktionsfähige Suchfunktion der Europeana-Sammlung unter Android mit Berücksichtigung des geografischen Standorts entwickelt hat.

Zweden: Martin Duveborg van de Zweeds nationale erfgoeddienst, die een volledig functionele zoekfunctie met plaatsbepaling van Europeana heeft ontwikkeld voor Android.


39. betont, dass Technologien entwickelt werden müssen, damit eine langfristige, nachhaltige digitale Bewahrung, die Interoperabilität der Systeme für den Zugang zu Inhalten, die mehrsprachige Navigation und Zugänglichkeit von Inhalten sowie eine Reihe von Vereinheitlichungsstandards gewährleistet werden; begrüßt die anhaltende Nutzung von Open-Source-Software beim Aufbau der Europeana-Sammlung;

39. wijst erop dat technieken moeten worden ontwikkeld ter waarborging van langdurige en duurzame digitale bewaring, interoperabiliteit van systemen voor de toegang tot inhoud, meertalige navigatie en beschikbaarheid van inhoud en een reeks verenigende normen; spreekt er zijn waardering voor uit dat bij de opbouw van de Europeana-verzameling nog steeds open bronprogrammatuur wordt gebruikt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. betont, dass Technologien entwickelt werden müssen, damit eine langfristige, nachhaltige digitale Bewahrung, die Interoperabilität der Systeme für den Zugang zu Inhalten, die mehrsprachige Navigation und Zugänglichkeit von Inhalten sowie eine Reihe von Vereinheitlichungsstandards gewährleistet werden; begrüßt die anhaltende Nutzung von Open-Source-Software beim Aufbau der Europeana-Sammlung;

38. wijst erop dat technieken moeten worden ontwikkeld ter waarborging van langdurige en duurzame digitale bewaring, interoperabiliteit van systemen voor de toegang tot inhoud, meertalige navigatie en beschikbaarheid van inhoud en een reeks verenigende normen; spreekt er zijn waardering voor uit dat bij de opbouw van de Europeana-verzameling nog steeds open bronprogrammatuur wordt gebruikt;


Mit dem Projekt „European Film Gateway“ (vorgesehene Kofinanzierung von 4,5 Millionen Euro) werden die nationalen Filmarchive aller Mitgliedstaaten bei der Sammlung von Inhalten unterstützt, um ihre Aufnahme in Europeana zu erleichtern.

Het European Film Gateway-project (waarvoor 4,5 miljoen euro is uitgetrokken) helpt de inhoud van nationale filmarchieven uit alle lidstaten bijeen te brengen zodat deze gemakkelijk in Europeana kan worden opgenomen.


Mit dem Projekt „European Film Gateway“ (vorgesehene Kofinanzierung von 4,5 Millionen Euro) werden die nationalen Filmarchive aller Mitgliedstaaten bei der Sammlung von Inhalten unterstützt, um ihre Aufnahme in Europeana zu erleichtern.

Het European Film Gateway-project (waarvoor 4,5 miljoen euro is uitgetrokken) helpt de inhoud van nationale filmarchieven uit alle lidstaten bijeen te brengen zodat deze gemakkelijk in Europeana kan worden opgenomen.


So konnten im Zuge des vor kurzem begonnenen Europeana-Projekts „Der Erste Weltkrieg in Alltagsdokumenten“ ( [http ...]

In het kader van Europeana's recent gelanceerde project "De eerste wereldoorlog in dagelijkse documenten" ( [http ...]


w