Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " eu ihre klassenwahl wider " (Duits → Nederlands) :

Die Kapitalausstattung der Bank ist sehr solide und spiegelt ihre Finanzkraft wider. Die Eigenkapitalquote stieg 2013 von 23,1 % auf 28,7 %, nachdem auf Beschluss der Anteilseigner der Bank – der 28 EU-Mitgliedstaaten – im Jahr 2012 eine Kapitalerhöhung durchgeführt worden war.

De financiële kracht van de Bank blijkt uit haar solvabiliteit, die in 2013 van 23,1% naar 28,7% steeg. Deze toename volgde op het besluit in 2012 van de aandeelhouders, de 28 EU-lidstaten, om het kapitaal van de Bank te verhogen.


Angesichts der sich verschlechternden sozialen und wirtschaftlichen Bedingungen spiegelt aber die Antwort (bzw. das Ausbleiben der Antwort) der EU ihre Klassenwahl wider, indem sie auf der Fortführung einer Politik besteht, die das Anhäufen riesiger Profite durch die großen Wirtschafts- und Finanzgruppen zum Nachteil der Lebensverhältnisse von Arbeitern und der allgemeinen Bevölkerung fördert.

Het antwoord (of het gebrek daaraan) van de Europese Unie op de verslechtering van de sociale en economische omstandigheden weerspiegelt haar klassenmentaliteit. Zij kiest ervoor om het huidige beleid voort te zetten en op die manier de grote economische en financiële groepen in de gelegenheid te stellen nog meer winst op te strijken ten koste van de levensomstandigheden van de werknemers en de bevolking in het algemeen.


Bei Beständen, für die nicht genug Daten vorliegen, um ihre Größe zuverlässig bewerten zu können, spiegelt der Kommissionsvorschlag die Gutachten des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES) wider, wonach die TAC um maximal 20 % angehoben oder gesenkt werden sollten.

Voor bestanden waarvoor de gegevens niet goed genoeg zijn om een juiste raming van hun omvang te maken, weerspiegelt het voorstel van de Commissie het advies van de Internationale Raad voor het Onderzoek van de Zee (ICES) om de TAC met ten hoogste 20 % te doen stijgen of te doen dalen.


Dank der Binnenmarktvorschriften können Banken in der gesamten Europäischen Union tätig werden und ihre Dienstleistungen grenzüberschreitend anbieten, aber diese Mobilität spiegelt sich nicht in der Situation der Bürger wider, die häufig nicht die Möglichkeit haben, ein Konto in einem anderen Mitgliedstaat zu eröffnen oder problemlos von einer Bank zur anderen zu wechseln.

Terwijl de wetgeving inzake de eengemaakte markt ervoor heeft gezorgd dat banken over heel de Europese Unie kunnen opereren en hun diensten grensoverschrijdend kunnen aanbieden, bestaat deze mobiliteit voor de burgers niet, die vaak niet in staat zijn een rekening in een andere lidstaat te openen of gemakkelijk van bank te veranderen.


– (FR) Der Haushaltsplan der Europäischen Union spiegelt ihre Strategien wider: er ist von neoliberaler Prägung und kümmert sich nicht um die Interessen der Mehrheit.

– (FR) De begroting van de Europese Unie weerspiegelt haar beleid: neoliberaal en onverschillig ten aanzien van de belangen van de meerderheid.


Die Entwicklung der Agenturen spiegelt sich auch im Umfang ihres Personalbestands wider.

De groei van de agentschappen wordt ook weerspiegeld in de personeelsbezetting.


Das Weißbuch spiegelt eine Realität wider: den Platz der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften in Europa, ihr wirtschaftliches und finanzielles Gewicht sowie ihre politische Rolle in den Mitgliedstaaten.

Dit Witboek weerspiegelt de realiteit: de plaats van de lokale en regionale overheden in Europa, hun economisch en financieel gewicht en hun politieke rol in de lidstaten.


Ihre Erklärung spiegelt die enttäuschenden Ergebnisse des Ad-hoc-Ausschusses wider, der auf Ihre Initiative hin Anfang Juni die Palästinensischen Gebiete besuchte und Zeuge der armseligen Lebensbedingungen der Palästinenser wurde, die von der Besetzung durch Israel herrühren.

Die verklaring vormde een afspiegeling van de teleurstellende bevindingen van het ad-hoccomité dat op uw initiatief begin juni de bezette gebieden had bezocht en daar had gezien onder wat voor ellendige omstandigheden de Palestijnen door de Israëlische bezetting moeten leven.


Herr Clarke hat schon Recht, das fehlende Vertrauen in die Strukturen der Europäischen Union spiegelt das fehlende Vertrauen in ihre Handlungsfähigkeit wider.

De heer Clarke heeft gelijk: het gebrek aan geloof in de structuur van de Europese Unie is een afspiegeling van het gebrek aan vertrouwen in de mogelijkheden die de EU heeft om actie te ondernemen.


Die Entscheidung der Kommission, diesen Vorschlag anzunehmen, spiegelt ihre Verpflichtung wider, derzeitige unhaltbare Trends zu bekämpfen: den fortschreitenden Verlust der biologischen Vielfalt in ganz Europa und die zunehmende Verschmutzung von Wasser und Boden.

Met haar besluit om dit voorstel aan te nemen, maakt de Commissie duidelijk dat zij vastbesloten is de strijd aan te binden tegen actuele onduurzame tendensen zoals het in heel Europa voortschrijdende biodiversiteitsverlies en de nog steeds plaatsvindende verontreiniging van water en bodem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' eu ihre klassenwahl wider' ->

Date index: 2021-08-06
w