Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « erwägung dass diese klausel erstmals » (Allemand → Néerlandais) :

F. in der Erwägung, dass nach Artikel 42 Absatz 7 EUV gilt, dass die anderen Mitgliedstaaten „[i]m Falle eines bewaffneten Angriffs auf das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats [...] alle in ihrer Macht stehende Hilfe und Unterstützung [schulden]“; in der Erwägung, dass diese Klausel erstmals in der Geschichte in Anspruch genommen wurde;

F. overwegende dat in artikel 42, lid 7, van het VEU wordt bepaald: "Indien een lidstaat op zijn grondgebied gewapenderhand wordt aangevallen, rust op de overige lidstaten de plicht deze lidstaat met alle middelen waarover zij beschikken hulp en bijstand te verlenen"; overwegende dat voor het eerst in de geschiedenis naar deze clausule is verwezen;


In der Erwägung, dass dieses neues Kernverkehrsnetz mit einem Gesamtnetz auf regionaler und nationaler Ebene zu vervollständigen ist; dass dieses Gesamtnetz die ganze Europäische Union decken wird und aus allen Regionen erreichbar sein wird;

Overwegende dat dit nieuwe kernvervoersnetwerk aangevuld moet worden door een globaal net op gewestelijk en nationaal niveau; dat dit globale net de gehele Europese Unie zal bedekken en vanaf elke regio toegankelijk zal zijn;


In der Erwägung, dass diese Vorschläge eine Verringerung der Belästigungen für das Dorf Heyd ermöglichen, indem die Abbautätigkeit vom Dorfkern entfernt bleibt und die Erweiterung des Abbaugebiets Süd in Grenzen gehalten wird; dass es nicht möglich ist, dem Antrag des Gemeinderats von Durbuy stricto sensu stattzugeben, da die Bewirtschaftung das aktuelle Abbaugebiet über 50 Meter überschreitet, so dass die Gesamtheit des bestehenden industriellen Gewerbegebiets und eines Teils des Agrargebiets als Abbaugebiet umzuwandeln sind; dass im südlichen Teil ein Abschirmstreifen im ...[+++]

Overwegende dat die voorstellen de hinder voor het dorp Heyd zullen kunnen verminderen door de ontginningsactiviteit op een afstand te houden en te kiezen voor een beperkte uitgestrektheid van het zuidelijk ontginningsbied; dat, doordat het stricto sensu onmogelijk is in te gaan op het verzoek van de gemeenteraad van Durbuy rekening houdend met het feit dat de uitbating van het huidig ontginningsgebied reeds 50 meter verder voortgeschreden is, de bestaande industriële bedrijfsruimte als geheel en een deel van het landbouwgebied tot ontginningsgebied omgevormd moet worden; dat het aan te bevelen valt, in het zuidelijk deel ervan een afz ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Regelung, die der Bekanntmachung zwecks der Vermarktung der Tiere einen rechtlichen Rahmen verleiht, am 1. Juni 2017 in Kraft tritt; dass die Zulassung für die gelegentlichen Züchter vor diesem Inkrafttreten einzuführen ist, damit erstens die auf Initiative Letzterer zwecks der Vermarktung der Hunde und Katzen aus ihrer Zucht herausgegebene ...[+++]

Overwegende dat die regelgeving inzake reclame met het oog op de verhandeling van dieren op 1 juni 2017 in werking treedt; dat de erkenning die de occasionele kwekers betreft, voor die inwerkingtreding uitgevoerd moet worden opdat, ten eerste, de tijdschriften en websites uitgegeven op initiatief van laatstgenoemden voor de verhandeling van de honden en katten uit hun kwekerij kunnen worden beschouwd als gespecialiseerd in de zin van bovenvermeld decreet en dat, ten tweede, deze kwekers met hun erkenning kunnen voortzetten met het uitgeven van de reclames op de sociale netwerken alleen via een webpage met beperkte toegang waarvan ze beh ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Veränderung im Interesse des öffentlichen Straßennetzes erfolgen wird, und dass diese Veränderung aufgrund von Artikel 9 Absatz 3 des Gesetzes vom 12. April 1965 zu Lasten des Betreibers der Gastransportanlagen gehen muss;

Overwegende dat die wijziging in het belang van de openbare weg gebeurt en dat ze krachtens artikel 9, lid 3, van de wet van 12 april 1965 op kosten van de uitbater van vervoerinstallaties voor gasachtige producten uitgevoerd wordt;


In der Erwägung, dass diese Ziele in einem bestimmten Natura 2000-Gebiet nur dann anwendbar sind, wenn diese Art oder dieser Lebensraum für die Ausweisung dieses Gebiets ausschlaggebend ist; dass die Überprüfung der Vereinbarkeit eines Projekts mit diesen Erhaltungszielen von Fall zu Fall stattfinden wird, unter Zugrundelegung der Bewirtschaftungseinheit, die betroffen werden könnte, und der Ergebnisse der diesbezüglichen Prüfung, falls eine solche vorliegt;

Overwegende dat deze doelstellingen niet van toepassing zijn in een bepaalde Natura 2000-locatie als deze locatie wordt aangewezen voor dit soort of dit habitat; dat het onderzoek van de overeenstemming van een project met de instandhoudingsdoelstellingen per geval wordt behandeld, in functie van de beheerseenheid die zou kunnen worden beïnvloed en van de resultaten van de eventuele geschikte beoordeling;


A. in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen in Konfliktgebieten häufig Ausdruck der bereits in Friedenszeiten gegebenen Diskriminierung aufgrund des Geschlechts ist, und in der Erwägung, dass dieses Jahr der Internationale Tag für die Beendigung der Gewalt gegen Frauen zusammen mit dem 10. Jahrestag der Resolution 1325 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zu Frauen, Frieden und Sicherheit begangen wird, in der erstmals die unver ...[+++]

A. overwegende dat geweld tegen vrouwen in conflictgebieden vaak in het verlengde ligt van genderdiscriminatie die ook al in vredestijd bestaat; dat de Internationale Dag voor de uitbanning van geweld tegen vrouwen dit jaar samenvalt met het feit dat resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid tien jaar geleden werd aangenomen, de eerste resolutie waarin de onevenredig grote en unieke impact van gewapende conflicten op vrouwen aan de orde werd gesteld en waarin een verband werd gelegd tussen ervaringen van vrouwen in conflicten en de handhaving van internationale vrede en veiligheid, waarbij met elkaar sam ...[+++]


Diese Situation dauert nunmehr seit mehr als drei Jahren an, wobei das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Mexiko eine Klausel über die Wahrung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit enthält. Hat die Kommission in Anbetracht dessen bereits in Erwägung gezogen, dieses Assoziierungsabkommen zu revidieren?

Heeft de Commissie, gezien het feit dat deze situatie al meer dan 3 jaar duurt en dat de associatieovereenkomst tussen de EU en Mexico een clausule over de eerbiediging van de mensenrechten en de rechtsstaat bevat, de mogelijkheid overwogen om deze associatieovereenkomst te herzien?


Y. in der Erwägung, dass die Europäische Union und ihre Partner bei der Unterzeichnung eines Abkommens mit einem Drittstaat, das eine Menschenrechtsklausel enthält, die Verantwortung dafür tragen, dass die internationalen Menschenrechtsübereinkünfte vom Unterzeichnungstag an eingehalten werden und dass diese Klausel auf Gegenseitigkeit beruht,

Y. overwegende dat het de verantwoordelijkheid van de Europese Unie en haar partners is om bij de ondertekening van een overeenkomst waarin bepalingen zijn opgenomen met betrekking tot mensenrechten en democratie met een derde land, ervoor te zorgen dat het derde land in kwestie de internationale normen inzake de mensenrechten eerbiedigt, en dat dergelijke bepalingen een wederzijds karakter hebben,


Z. in der Erwägung, dass die Europäische Union und ihre Partner bei der Unterzeichnung von Abkommen, die eine Menschenrechtsklausel enthalten, die Verantwortung dafür tragen, dass die internationalen Menschenrechtsübereinkünfte vom Unterzeichnungstage an eingehalten werden und dass diese Klausel auf Gegenseitigkeit beruht,

Z. overwegende dat het de verantwoordelijkheid van de Europese Unie en haar partners is om ervoor te zorgen dat, bij de ondertekening van een overeenkomst met een derde land waarin bepalingen zijn opgenomen met betrekking tot mensenrechten en democratie, het derde land in kwestie de internationale normen inzake de mensenrechten eerbiedigt wanneer de overeenkomst wordt ondertekend, en dat deze overeenkomst een wederzijds karakter heeft,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' erwägung dass diese klausel erstmals' ->

Date index: 2024-01-04
w