Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Würde
Menschenwürde
Menschliche Würde
Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz
Würde
Würde des Berufs
Würde des Menschen

Traduction de « ersteren würde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid








Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen op het werk


Verhaltenskodex zum Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

gedragscode betreffende de bescherming van de waardigheid van mannen en vrouwen op het werk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. September 2015 in Sachen Dimitry Moedaert und Vinciane Schoonbroodt gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 17. September 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, eine Vorabentscheidungsfrage gestellt, die durch Anordnung des Gerichtshofes vom 14. Oktober 2015 wie folgt umformuliert wurde: « Verstoßen die Art ...[+++]

Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 september 2015 in zake Dimitry Moedaert en Vinciane Schoonbroodt tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 september 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 14 oktober 2015 als volgt werd geherformuleerd : « Schenden de artikelen 132bis en 136 van het W ...[+++]


2.1. Wurde in einem anderen als dem ausstellenden Mitgliedstaat eine Fahrerkarte entzogen, ausgesetzt oder als gestohlen gemeldet, ist die zuständige Behörde des ersteren gemäß Artikel 26 Absatz 7 und Artikel 29 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 165/2014 zu Folgendem verpflichtet:

2.1. Wanneer overeenkomstig artikel 26, lid 7, en artikel 29, lid 2, van Verordening (EU) nr. 165/2014 een bestuurderskaart is ingetrokken, geschorst of opgegeven als gestolen in een andere lidstaat dan de lidstaat van afgifte:


Wurde in einem anderen als dem ausstellenden Mitgliedstaat eine Fahrerkarte entzogen, ausgesetzt oder als gestohlen gemeldet, ist die zuständige Behörde des ersteren gemäß Artikel 26 Absatz 7 und Artikel 29 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 165/2014 zu Folgendem verpflichtet:

Wanneer overeenkomstig artikel 26, lid 7, en artikel 29, lid 2, van Verordening (EU) nr. 165/2014 een bestuurderskaart is ingetrokken, geschorst of opgegeven als gestolen in een andere lidstaat dan de lidstaat van afgifte:


Deshalb wäre es nicht möglich, die Artikel 31 und 32 Euratom-Vertrag mit den Artikeln 191 und 192 AEUV zu verbinden, da nach Ersteren das Parlament lediglich konsultiert würde, wogegen nach Letzteren die Annahme gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren erfolgen würde.

Daardoor zijn de de artikelen 31 en 31 Euratom niet te combineren met de artikelen 191 en 192 VWEU, want in het eerste geval hoeft het Parlement alleen maar te worden geraadpleegd, terwijl in het andere geval de gewone wetgevingsprocedure zou worden gevolgd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die klagende Partei bemängelt den Behandlungsunterschied, der sich aus dem in B.50.2 angeführten Artikel 18bis § 4 des Elektrizitätsgesetzes ergeben würde zwischen den Betreibern von geschlossenen industriellen Netzen und den Betreibern von gemischten geschlossenen Netzen, da die Letzteren nicht in den Genuss der für die Ersteren geltenden Regelung gelangen könnten.

De verzoekende partij bekritiseert het verschil in behandeling dat uit het in B.50.2 weergegeven artikel 18bis, § 4, van de Elektriciteitswet zou voortvloeien tussen de beheerders van gesloten industriële netten en de beheerders van gemengde gesloten netten, aangezien die laatsten de op de eerstgenoemden van toepassing zijnde regeling niet kunnen genieten.


(13) d) ein Mitgliedstaat, der die Wiederaufnahme akzeptiert, muss den Asylbewerber in seinem Hoheitsgebiet wieder aufnehmen. Die Überstellung des Antragstellers oder einer anderen Person im Sinne von Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe d ausvon dem ersuchenden Mitgliedstaat, in dem der Asylantrag gestellt wurde, in den zuständigen Mitgliedstaat erfolgt gemäß den innerstaatlichen nationalen Rechtsvorschriften des ersteren ersuchenden Mitgliedstaats nach Abstimmung mitzwischen den beteiligten Mitgliedstaaten, sobald dies materiell möglich is ...[+++]

13. De asielzoeker √ verzoeker of andere persoon als bedoeld in artikel 18, lid 1, onder d), ∏ wordt overeenkomstig de nationale wetgeving door √ van ∏ de √ verzoekende ∏ lidstaat waar het verzoek is ingediend, na overleg tussen de betrokken lidstaten, overgedragen aan de verantwoordelijke lidstaat zodra dat praktisch mogelijk is, en uiterlijk binnen een termijn van zes maanden vanaf de aanvaarding van het overnameverzoek √ van een andere lidstaat om de betrokkene over of terug te nemen ∏ of vanaf de √ definitieve ∏ beslissing op het beroep of op het verzoek tot herziening wanneer dit ? daaraan overeenkomstig artikel 26, lid 3, ⎪ opschor ...[+++]


Um Transparenz und eine faire Behandlung zu gewährleisten und dem besagten Verbraucher die Möglichkeit zu geben, den Beschluss des Zahlungsdienstleisters in Frage zu stellen, sollte letzterer ersteren über die Gründe und die Rechtfertigung informieren, aus denen der Zugang zu einem Basiskonto verwehrt wurde.

Om voor transparantie en een eerlijke behandeling te zorgen en om de consument in staat te stellen het besluit van de betalingsdienstaanbieder aan te vechten, moet de betalingsdienstaanbieder de consument laten weten op welke gronden en met welke rechtvaardiging hem de toegang tot een elementaire betaalrekening wordt geweigerd.


Angesichts der Auswirkungen der Reform der GMO auf die Produktionsmengen schlägt der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung vor, diesen Entwicklungen durch eine zielgerichtete Politik vorzugreifen, die sowohl die landwirtschaftlichen als auch die industriellen Aspekte umfasst: die Ersteren durch Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs zu Beihilfen für Energiekulturen, die Letzteren durch eine Anpassung der Umstrukturierungsregelung, die die Errichtung von Brennereien für Bioäthanol ermöglichen würde.

Rekening houdend met de gevolgen van de hervorming van de GMO op de productie, stelt de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling voor op deze ontwikkelingen te anticiperen met een proactief beleid dat gericht is op zowel de landbouwkundige als de industriële aspecten: op het gebied van de landbouw door middel van maatregelen die met name de toegang tot steun voor energiegewassen verbeteren, op industrieel vlak door aanpassing van de herstructureringsregeling om de ontwikkeling van distilleerderijen voor bio-ethanol te bevorderen.


Der Ministerrat (Schriftsatz in der Rechtssache Nr. 1941) vertritt den Standpunkt, dass die angefochtene Unterscheidung auf objektiven und sachdienlichen Kriterien beruhe; Spiele und Wetten in bezug auf die Ausübung eines Sports unterschieden sich wesentlich von den Spielen in Spielbanken und Lunaparks, da letztere täglich zu Zeitpunkten und in einer Häufigkeit ausgeübt werden könnten, die nur der Spieler bestimme; eine Regelung der ersteren würde ausserdem bedeuten, dass die Zuständigkeit für den Sport stricto sensu dem Gesetz unterliegen würde, was weder in der Absicht des Gesetzgebers (dieser Sachbereich werde durch ein Gesetz vom 2 ...[+++]

De Ministerraad (memorie in de zaak nr. 1941) is van mening dat het bekritiseerde onderscheid op objectieve en pertinente criteria berust : de spelen en weddenschappen betreffende sportbeoefening zijn substantieel verschillend van de spelen die in de casino's en lunaparken worden beoefend : de laatstvermelde kunnen elke dag, tijdens perioden en met frequenties die enkel van de speler afhangen, worden beoefend; de eerstvermelde reglementeren zou bovendien inhouden dat de sportcompetities stricto sensu aan de wet worden onderworpen, wa ...[+++]


(3) Die Überstellung des Antragstellers von dem Mitgliedstaat, in dem der Asylantrag gestellt wurde, in den zuständigen Mitgliedstaat erfolgt gemäß den nationalen Rechtsvorschriften des ersteren Mitgliedstaats nach Abstimmung zwischen den beteiligten Mitgliedstaaten, sobald dies materiell möglich ist und spätestens innerhalb einer Frist von sechs Monaten ab der Annahme des Antrags auf Aufnahme oder der Entscheidung über den Rechtsbehelf, wenn dieser aufschiebende Wirkung hat.

3. De asielzoeker wordt overeenkomstig de nationale wetgeving door de lidstaat waar het verzoek is ingediend, na overleg tussen de betrokken lidstaten overgedragen aan de verantwoordelijke lidstaat zodra dat praktisch mogelijk is, en uiterlijk binnen een termijn van zes maanden vanaf de aanvaarding van het overnameverzoek of vanaf de beslissing op het beroep of op het verzoek tot herziening wanneer dit opschortende werking heeft.




D'autres ont cherché : menschenwürde     würde des berufs     würde des menschen     berufliche würde     menschliche würde      ersteren würde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ersteren würde' ->

Date index: 2022-03-12
w