Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « entwicklung ihrer ärmsten partner » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU könnte so gründliche Kenntnisse über die Anliegen der arktischen Partner erhalten, was bei der Entwicklung ihrer eigenen internen Politiken eine wichtige Rolle spielt.

De Europese Unie zou hierdoor goed op de hoogte zijn van de punten van zorg van de Arctische partners, die van belang zijn bij het uitstippelen van het intern EU-beleid.


Wieder einmal sieht sich die Europäische Union in der schwierigen Lage, die Einhaltung ihrer internationalen Handelsverpflichtungen und die Einführung politischer Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung ihrer ärmsten Partner mit dem Schutz der Interessen ihrer eigenen Bürger, insbesondere jener, die in gefährdeten Sektoren beschäftigt sind, in Einklang bringen zu müssen.

De Europese Unie zit wederom in een lastig parket, want zij moet de naleving van haar verplichtingen in de internationale handel weten te combineren met beleidsbesluiten die de ontwikkeling van haar armste partners bevorderen en de belangen van haar burgers beschermen, met name van degenen die in risicosectoren werken.


Auf diese Weise bringt die Europäische Union den Wunsch nach einer Stärkung ihrer Attraktivität in Einklang mit ihrer Treue zu ihren Verpflichtungen hinsichtlich der Entwicklung der ärmsten Länder.

De Europese Unie verzoent aldus dit verlangen naar een grotere aantrekkingskracht met haar trouwe inzet voor de ontwikkeling van de armste landen.


Die Hilfe allein reicht allerdings nicht aus, um die ärmsten Länder bei ihrer Entwicklung zu unterstützen, weshalb sich die Kommission in den vergangenen Jahren nachdrücklich dafür eingesetzt hat, dass mit der EU-Politik in allen Bereichen die Bemühungen um die Verwirklichung der MDG unterstützt werden.

Hulp alleen is onvoldoende om de armste landen bij hun ontwikkeling te helpen en de Commissie heeft zich in de afgelopen jaren sterk ingespannen om ervoor te zorgen dat alle beleidslijnen van de EU aansluiten bij haar inspanningen om de MDG te bereiken.


Europäische Nachbarschaftspolitik und der EU-Erweiterungsprozess sind zwei getrennte Dinge. Für unsere Partner ist auch ohne eine konkrete Aussicht auf einen Beitritt eine wesentlich verstärkte Zusammenarbeit mit der EU durchaus möglich und, was unsere europäischen Nachbarn betrifft, ohne der künftigen Entwicklung ihrer Beziehungen im Einklang mit den Verträgen mit der EU vorgreifen zu wollen.

Het ENB staat los van het uitbreidingsproces van de EU: voor onze partners is een veel nauwere samenwerking met de EU absoluut mogelijk zonder een specifiek vooruitzicht op toetreding en, wat de Europese buurlanden betreft, zonder vooruit te lopen op de toekomstige ontwikkeling van hun betrekkingen met de EU overeenkomstig de Verdragsbepalingen.


| Bei der Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern sollte – in enger Abstimmung mit der Entwicklungspolitik – u. a. besonderes Gewicht auf die Stärkung ihrer wissenschaftlich-technischen Kapazitäten und die Unterstützung ihrer nachhaltigen Entwicklung gelegt werden. Gleichzeitig sind sie Partner in internationalen Initiativen.

| Bij samenwerking met ontwikkelingslanden moet vooral nadruk worden gelegd op versterking van hun TW-mogelijkheden en op ondersteuning van blijvende ontwikkeling, waarbij het ontwikkelingsbeleid nauw moet aansluiten. Tegelijkertijd moeten deze landen worden betrokken bij samenwerking met betrekking tot mondiale initiatieven.


Die Parteien dürften aber kaum daran gehindert werden, einen Wettbewerbsvorsprung gegenüber dem Partner zu erreichen, wenn die Lizenz darauf abzielt, ihnen die Entwicklung ihrer Technologien zu ermöglichen, und wenn sie die Parteien nicht dazu veranlasst, dieselben technologischen Lösungen zu nutzen.

Het is echter onwaarschijnlijk dat de partijen worden verhinderd om een concurrentievoorsprong op de ander te behalen wanneer het doel van de licentie is hen in staat te stellen hun respectievelijke technologieën te ontwikkelen en zij als gevolg van de licentie niet van dezelfde technologische oplossingen gebruikmaken.


16. weist darauf hin, dass die ländliche Entwicklung der ärmsten Länder wie auch die Beseitigung von Hunger und Armut auf dem Lande nur dann angegangen werden können, wenn man zugleich den Schwerpunkt auf die Entwicklung ihrer Nahrungsmittelproduktion, die Erhaltung und die Schaffung von Arbeitsplätzen auf dem Lande, wo überwiegend Frauen in Familienbetrieben arbeiten, und auf die Beibehaltung einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Rohstoffe legt;

16. wijst erop dat plattelandsontwikkeling in de armste landen en bestrijding van de honger en de armoede op het platteland slechts mogelijk zijn indien terzelfder tijd wordt gezorgd voor de ontwikkeling van de productie van levensmiddelen, behoud en schepping van werkgelegenheid op het platteland, met name voor vrouwen en in familiebedrijven, en behoud en duurzaam beheer van de natuurlijke rijkdommen;


5. weist darauf hin, dass die ländliche Entwicklung der ärmsten Länder wie auch die Beseitigung von Hunger und Armut auf dem Lande nur dann angegangen werden können, wenn man zugleich den Schwerpunkt auf die Entwicklung ihrer Nahrungsmittelproduktion, die Erhaltung und die Schaffung von Arbeitsplätzen auf dem Lande, wo überwiegend Frauen in Familienbetrieben arbeiten, und auf die Beibehaltung einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Rohstoffe legt;

5. wijst erop dat plattelandsontwikkeling in de armste landen en bestrijding van de honger en de armoede op het platteland slechts mogelijk zijn indien terzelfder tijd wordt gezorgd voor de ontwikkeling van de productie van levensmiddelen, behoud en schepping van werkgelegenheid op het platteland, met name voor vrouwen en in familiebedrijven, en behoud en duurzaam beheer van de natuurlijke rijkdommen;


14. weist darauf hin, dass die ländliche Entwicklung der ärmsten Länder wie auch die Beseitigung von Hunger und Armut auf dem Lande nur dann angegangen werden können, wenn man zugleich den Schwerpunkt auf die Entwicklung ihrer Nahrungsmittelproduktion, die Erhaltung und die Schaffung von Arbeitsplätzen auf dem Lande, wo überwiegend Frauen in Familienbetrieben arbeiten, und auf die Beibehaltung einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Rohstoffe legt;

14. wijst erop dat plattelandsontwikkeling in de armste landen en bestrijding van de honger en de armoede op het platteland slechts mogelijk zijn indien terzelfder tijd wordt gezorgd voor de ontwikkeling van de productie van levensmiddelen, behoud en schepping van werkgelegenheid op het platteland, met name voor vrouwen en in familiebedrijven, en behoud en duurzaam beheer van de natuurlijke rijkdommen;


w