Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERFA
Juristisch-sprachliche Überarbeitung
Überarbeitung

Vertaling van " endgültigen überarbeitung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


juristisch-sprachliche Überarbeitung

juridisch-taalkundige bijwerking


Die technische, rechtliche und sprachliche Überarbeitung ist gemäß den üblichen Verfahren im Rat abgeschlossen worden

De technische, juridische en taalkundige bijwerking van de tekst is voltooid volgens de bij de Raad gebruikelijke procedures


Zentrum für die Registrierung und Überarbeitung von Formularen für die Verwaltung | CERFA [Abbr.]

Centrum voor registratie en herziening van administratieve formulieren | CERFA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach der endgültigen Überarbeitung des vereinbarten Texts wird der Rat die Verordnung ohne weitere Aussprache annehmen.

De Raad zal de verordening zonder verdere bespreking vaststellen zodra de overeengekomen tekst door de juristen-vertalers is afgewerkt.


37. fordert die MdEP im Petitionsausschuss auf, endgültige interne Regeln anzunehmen, die ein Höchstmaß an Effizienz und Offenheit bei der Arbeit des Ausschusses gewährleisten, und Vorschläge für eine entsprechende Überarbeitung der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments vorzulegen, um ihre die gesamte siebte Legislaturperiode andauernden Bemühungen um eine Verbesserung seiner Arbeitsweise zu konsolidieren; fordert den Petitionsausschuss auf, klare Fristen für das Petitionsverfahren festzulegen, um die Bearbeitungsdauer von Petitionen im Europäischen Parlament zu verkürzen und das gesamte Verfahren noch transparenter und demokrati ...[+++]

37. verzoekt de leden van de Commissie verzoekschriften definitieve interne regels goed te keuren om te waarborgen dat de werkzaamheden van deze commissie zo efficiënt en open mogelijk verlopen, en voorstellen te doen om het Reglement van het Europees Parlement in die zin te herzien, teneinde vaste vorm te geven aan hun constante pogingen gedurende de zevende zittingsperiode om de werkmethoden te verbeteren; verzoekt de Commissie verzoekschriften duidelijke termijnen voor de verzoekschriftenprocedure vast te stellen om de behandelduur in het Europees Parlement in te korten en het hele proces nog transparanter en democratischer te maken; onderstreept dat zo een vaste levenscyclus voor een verzoekschrift zou kunnen worden bepaald, ...[+++]


37. fordert die MdEP im Petitionsausschuss auf, endgültige interne Regeln anzunehmen, die ein Höchstmaß an Effizienz und Offenheit bei der Arbeit des Ausschusses gewährleisten, und Vorschläge für eine entsprechende Überarbeitung der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments vorzulegen, um ihre die gesamte siebte Legislaturperiode andauernden Bemühungen um eine Verbesserung seiner Arbeitsweise zu konsolidieren; fordert den Petitionsausschuss auf, klare Fristen für das Petitionsverfahren festzulegen, um die Bearbeitungsdauer von Petitionen im Europäischen Parlament zu verkürzen und das gesamte Verfahren noch transparenter und demokrati ...[+++]

37. verzoekt de leden van de Commissie verzoekschriften definitieve interne regels goed te keuren om te waarborgen dat de werkzaamheden van deze commissie zo efficiënt en open mogelijk verlopen, en voorstellen te doen om het Reglement van het Europees Parlement in die zin te herzien, teneinde vaste vorm te geven aan hun constante pogingen gedurende de zevende zittingsperiode om de werkmethoden te verbeteren; verzoekt de Commissie verzoekschriften duidelijke termijnen voor de verzoekschriftenprocedure vast te stellen om de behandelduur in het Europees Parlement in te korten en het hele proces nog transparanter en democratischer te maken; onderstreept dat zo een vaste levenscyclus voor een verzoekschrift zou kunnen worden bepaald, ...[+++]


Ihr Berichterstatter begrüßt die vorgeschlagene Verlängerung und Überarbeitung der Vereinbarung, da dadurch Rechtssicherheit für die Wirtschaftsteilnehmer geschaffen und ein ausreichender Zeitraum für die Suche nach einer endgültigen Verhandlungslösung eröffnet wird.

Uw rapporteur verwelkomt de voorgestelde verlenging en herziening van het memorandum, daar zij rechtszekerheid voor de marktdeelnemers biedt en aanvullende tijd om via onderhandelingen tot een definitieve oplossing te komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach ihrer endgültigen Überarbeitung wird der Rat die beiden Verordnungen ohne weitere Erörte­rung auf einer seiner nächsten Tagungen annehmen.

Tijdens een volgende zitting zal hij de bijgewerkte versie van beide verordeningen zonder verdere bespreking aannemen.


Diese Überarbeitung erfolgt jedoch nicht im Rahmen eines aktualisierten Vorschlags, sondern die Änderungen werden direkt in den endgültigen Text eingefügt, der vom Rat verabschiedet wird.

Deze aanpassing zal echter niet verlopen via een bijgewerkt voorstel, maar de wijzigingen moeten rechtstreeks in de door de Raad vast te stellen definitieve tekst worden geïntegreerd.


43. betrachtet diese Entschließung als eine erste, aber solide Grundlage, auf der weitere Bemühungen bei der Suche nach einem faireren und transparenteren neuen System zur Finanzierung der Europäischen Union aufbauen können; beabsichtigt, seinen endgültigen Standpunkt zu einem neuen Eigenmittelsystem für die Europäische Union so rechtzeitig zu diskutieren und anzunehmen, dass er bei den Beratungen über eine umfassende Überarbeitung der Einnahmen und Ausgaben der Europäischen Union, wie in der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17 ...[+++]

43. is van mening dat deze resolutie een eerste maar solide stap vormt om een eerlijker en transparanter nieuw systeem te vinden teneinde de Europese Unie te financieren; is van plan om zijn definitieve standpunt over een nieuw stelsel voor de eigen middelen van de EU op een zodanig tijdstip te bespreken en vast te stellen dat het nog kan worden meegenomen bij de beraadslagingen over de algehele herziening van de EU-inkomsten en -uitgaven, zoals is neergelegd in het Interinstitutioneel Akkoord van 17 mei 2006;


Nach der endgültigen Überarbeitung des Textes in allen Gemeinschaftssprachen wird der Gemeinsame Standpunkt auf einer der nächsten Ratstagungen festgelegt.

Na afronding van de tekst in alle talen van de Gemeenschap zal het gemeenschappelijk standpunt tijdens een komende Raadszitting worden aangenomen.


Während des Mittagessens nahmen die Minister im Rahmen eines Gedankenaustauschs über das Funktionieren des Binnenmarktes zur Kenntnis, daß der Ausschuß der Ständigen Vertreter auf seiner Tagung vom 15. März zu einer Einigung im Hinblick auf den gemeinsamen Standpunkt zu dem Vorschlag für eine Richtlinie über das Folgerecht des Urhebers des Originals eines Kunstwerks gelangt war. Nach der endgültigen Überarbeitung dieses Textes in allen Gemeinschaftssprachen wird der gemeinsame Standpunkt auf einer der nächsten Ratstagungen festgelegt und dann dem Europäischen Parlament entsprechend dem im Vertrag vorgesehenen Mitentscheidungsverfahren z ...[+++]

Tijdens de lunch namen de ministers, in het kader van een gedachtewisseling over de werking van de interne markt, nota van de overeenstemming die op 15 maart in het Comité van permanente vertegenwoordigers is bereikt over het gemeenschappelijk standpunt inzake een voorstel voor een richtlijn betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk. Na afronding van de tekst in alle talen van de Gemeenschap zal het gemeenschappelijk standpunt tijdens een komende zitting van de Raad worden aangenomen en voor tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden, overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag ...[+++]


Angesichts der Dringlichkeit dieser Frage ersuchte der Rat das Europäische Parlament, auf seiner Tagung vom 13.-17. September seine Stellungnahme zu dieser Verordnung abzu-geben, damit der Rat so rasch wie möglich nach der endgültigen Überarbeitung des Textes einen Beschluß fassen kann.

Gezien de urgentie heeft de Raad het Europees Parlement verzocht advies uit te brengen tijdens zijn vergaderperiode van 13-17 september, zodat de Raad na bijwerking van de tekst zo spoedig mogelijk een besluit kan nemen.




Anderen hebben gezocht naar : überarbeitung      endgültigen überarbeitung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' endgültigen überarbeitung' ->

Date index: 2021-11-10
w