Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ehemaligen sowjetunion sollten ihre " (Duits → Nederlands) :

Ein entsprechender Fall waren die über das Internationale Wissenschafts- und Technologiezentrum in Moskau unternommenen Anstrengungen, mit denen sichergestellt werden sollte, dass Kernwaffenspezialisten der ehemaligen Sowjetunion ihr Wissen nicht an andere Länder weitergeben.

In dit verband kunnen de significante inspanningen worden genoemd die in de context van het Internationaal Centrum voor Wetenschap en Technologie in Moskou worden geleverd om te voorkomen dat wetenschappers uit de voormalige Sovjet-Unie hun kennis doorgeven aan andere landen.


Ihr räumlicher Geltungsbereich wurde später auf die Länder der ehemaligen Sowjetunion und dann auf die südlichen und östlichen Mittelmeerländer ausgeweitet.

Het geografische toepassingsgebied ervan werd later uitgebreid tot de landen van de vroegere Sovjet-Unie en daarna tot die in het zuidelijke en oostelijke Middellandse Zeegebied.


Nationale Regulierungsbehörden sollten kurzfristig Anreize für Wettbewerber schaffen, um den Zugang zu ehemaligen nationalen Telekommanbietern zu ermöglichen, insbesondere für den Großhandelbreitbandmarkt, in dem die Wettbewerber ermutigt werden ihre eigenen Infrastrukturen langfristig aufzubauen.

Daarom moeten de nationale regelgevingsinstanties concurrenten stimuleren om op korte termijn toegang via de gevestigde exploitant aan te bieden, in het bijzonder op de wholesalemarkt voor breedbandtoegang, maar op zodanige wijze dat zij op langere termijn een eigen infrastructuur kunnen uitbouwen.


Die Länder der ehemaligen Sowjetunion sollten ihre Archive über den Holodomor in der Ukraine in den Jahren 1932-1933 für die Wissenschaftler öffnen, sodass unparteiische Untersuchungen durchgeführt werden können.

De landen van de voormalige Sovjet-Unie zouden hun archieven over de Holodomor in Oekraïne in de jaren 1932-1933 moeten openstellen voor wetenschappers, zodat onpartijdig onderzoek naar deze kwestie kan worden uitgevoerd.


Beide ehemaligen Organe sollten jedoch innerhalb der Generaldirektion zusammengefügt werden und ihre Mitglieder sollten die gleichen Aufgaben erfüllen » (B.7).

Beide gewezen entiteiten zouden echter binnen de algemene directie worden samengevoegd en hun leden zouden dezelfde opdrachten vervullen » (B.7).


Wir sollten den Republiken der ehemaligen Sowjetunion die Möglichkeit nicht verweigern, vollständig europäisch zu werden und ihr Staatswesen auf Rechtsstaatlichkeit zu gründen.

We zouden de republieken van de voormalige Sovjet-Unie dan ook niet de mogelijkheid moeten ontzeggen om volwaardige Europese rechtsstaten te worden.


Zehntausende junge Menschen aus der ehemaligen Sowjetunion beteiligten sich an den Rettungsaktionen, mit denen die negativen Auswirkungen auf die Umwelt so bald wie möglich beseitigt werden sollten.

Tienduizenden jonge mensen in de voormalige Sovjet-Unie namen toen deel aan reddingsoperaties die gericht waren op het zo snel mogelijk uit de weg ruimen van schadelijke effecten op het milieu.


Sie bedeutet aber, dass wir diese Gelegenheit nutzen sollten, um der Debatte über die Politik der Union in Bezug auf Russland einen neuen Impuls zu verleihen, da wir nun aufgrund der Erweiterung der Europäischen Union um Länder, die zuvor dem Einflussbereich der ehemaligen Sowjetunion angehörten, gemeinsame Grenzen haben werden und es unvermeidlich sein wird, dass wir in diesem Bereich einige wichtige Feststellungen treffen.

Wij willen deze gelegenheid alleen maar aangrijpen om een nieuwe impuls te geven aan het debat over het beleid van de Unie ten opzichte van Rusland nu wij, ten gevolge van de uitbreiding, spoedig een gemeenschappelijke grens zullen hebben. Op dit vlak moet uiteraard terdege rekening worden gehouden met het standpunt van de toetredingslanden uit de voormalige Sovjet-Unie.


Die Anwendung dieses Mechanismus sollte jedoch der weiteren Strukturentwicklung und Strukturanpassung nicht im Wege stehen, die sich hieraus ergebenden administrativen Schwierigkeiten sollten nicht verkannt werden, und den ehemaligen Erzeugern, die ihre Tätigkeit eingestellt haben, sollte nicht gestattet werden, ihre Quote länger zu behalten, als für die Übertragung an einen aktiven Erzeuger unbedingt erforderlich ist.

De toepassing van dit mechanisme mag echter verdere structurele ontwikkelingen en aanpassingen niet doorkruisen en de eventueel daaruit voortvloeiende administratieve moeilijkheden mogen niet worden onderschat, noch mag voormalige producenten die niet meer actief zijn, worden toegestaan hun referentiehoeveelheid langer te behouden dan strikt noodzakelijk is voor de overdracht aan een actieve producent.


32. sieht in Russland einen immer wichtiger werdenden strategischen Partner, nicht zuletzt durch seine Rolle innerhalb der internationalen Anti-Terror-Koalition, und sieht insbesondere im Bereich des internationalen Krisenmanagements und der Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen Möglichkeiten für eine immer engere Zusammenarbeit, wie sie im Rahmen der NATO bereits zum Tragen kommt; ist überzeugt, dass diese Partnerschaft nur dann wirklich erfolgreich sein wird, wenn die Förderung von Demokratie und Menschenrechten in der ehemaligen Sowjetunion ein grundlegender Bestandteil ist; weist darauf hin, dass dies eine politische Lösung des Konfl ...[+++]

32. beschouwt Rusland als een steeds belangrijkere strategische partner, niet in de laatste plaats door zijn rol binnen de internationale coalitie tegen terrorisme, en ziet met name op het gebied van het internationale crisisbeheer en de samenwerking op het gebied van veiligheidskwesties mogelijkheden voor een steeds nauwere samenwerking, zoals in het kader van de NAVO reeds gebeurt; is ervan overtuigd dat dit partnerschap alleen succesvol zal zijn indien bevordering van democratie en mensenrechten in de landen van de voormalige Sovjetunie een inte ...[+++]


w