Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verlässlich sein
Versammelt sein
Zusammenfassung der Diskussionen
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Vertaling van " diskussionen sein " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Zusammenfassung der Diskussionen

samenvattend verslag van de discussies


sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam




sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

onvolledige prestaties verrichten




Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der kommenden Zeit werden die nächsten Schritte im Beitrittsprozess mit anderen Erweiterungsländern Gegenstand der Diskussionen sein.

In de komende periode zullen de volgende stappen in het uitbreidingsproces met de uitbreidingslanden worden besproken.


Während im Text des ursprünglichen Abänderungsantrags « jeder Endabnehmer, der im Laufe des Abgabejahres über einen Anschluss verfügte » als Abgabepflichtiger betrachtet wurde, hat man sich schließlich für den Wortlaut « Abnehmer, der Inhaber eines Abnahmepunktes war » entschieden, und zwar auf Vorschlag der VREG, die darauf verwiesen hatte, dass der Begriff « Anschluss » nicht im Dekret definiert war und dadurch möglicherweise Gegenstand von Diskussionen sein könnte (ebenda, S. 57).

Terwijl de tekst van het oorspronkelijke amendement « elke eindafnemer die in de loop van het heffingsjaar over een aansluiting beschikte » als heffingsplichtige beschouwde, werd uiteindelijk geopteerd voor de bewoordingen « afnemer die [...] titularis was van een afnamepunt », op voorstel van de VREG, die erop had gewezen dat de term « aansluiting » niet gedefinieerd was in het decreet en daardoor mogelijk voer was voor discussie (ibid., p. 57).


Änderungsvorschläge, die mit der Charta unvereinbar sein könnten, ssen Gegenstand von Diskussionen zwischen den Institutionen sein.

Elke ontwerpwijziging die onverenigbaar zou kunnen zijn met het handvest, moet verder besproken worden in het kader van discussies tussen de instellingen.


fordert den gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 eingesetzten interinstitutionellen Ausschuss auf, sich stärker zu engagieren und die zuständigen Ausschüsse über die erörterten Themen zu informieren; fordert den Ausschuss ferner auf, regelmäßiger zusammenzutreten und seine internen Diskussionen und Beratungen dadurch zu öffnen, dass Vertreter der Zivilgesellschaft, die Europäische Bürgerbeauftragte und der Europäische Datenschutzbeauftragte eingeladen werden und deren Beiträge berücksichtigt werden; fordert ihn auf, sich dringend mit den in dieser Entschließung genannten ...[+++]

verzoekt het krachtens artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 opgerichte interinstitutionele comité actiever te zijn en aan de bevoegde commissies verslag uit te brengen over de besproken onderwerpen; verzoekt dit comité vaker bijeen te komen en zijn interne discussies en beraadslagingen open te stellen door personen uit te nodigen en suggesties van maatschappelijke organisaties, de Europese Ombudsman en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming in beschouwing te nemen; verzoekt het comité de in deze resolutie geschetste problemen met spoed te behandelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anlässlich der Diskussionen in Bezug auf Artikel 329bis waren die Interessen des Kindes und die durch den Richter ausgeübte marginale Prüfung Gegenstand folgender Anmerkungen: « Die Berücksichtigung der Interessen des Kindes muss immer möglich sein oder nie. Außerdem muss diese Möglichkeit selbstverständlich in Artikel 329bis und Artikel 332quinquies die gleiche sein. Ungeachtet dessen ist es vorzuziehen, dass diese Möglichkeit zur Berücksichtigung der Interessen des Kindes marginal ist, wenn man von der biologischen Wirklichkeit ausg ...[+++]

Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altij ...[+++]


Art. 8 - Der Lenkungsausschuss kann externe Sachverständige je nach Bedarf in seine Diskussionen einbeziehen.

Art. 8. Het sturingscomité kan al naar gelang van de behoeften externe deskundigen bij zijn besprekingen betrekken.


Änderungsvorschläge, die mit der Charta unvereinbar sein könnten, ssen Gegenstand von Diskussionen zwischen den Institutionen sein.

Elke ontwerpwijziging die onverenigbaar zou kunnen zijn met het handvest, moet verder besproken worden in het kader van discussies tussen de instellingen.


Die Bedingung, dass die Arbeiten baugenehmigungspflichtig sein müssen, war bereits implizit in der vorherigen Definition enthalten (' strukturelle Eingriffe '), gab jedoch Anlass zu Diskussionen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 660/6, S. 3).

De voorwaarde dat de werken bouwvergunningsplichtig moeten zijn, was impliciet reeds in de vorige definitie vervat (' structurele ingrepen '), maar leidde toch tot discussies » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 660/6, p. 3).


« die Regierung gewissen Wünschen entgegenkommen möchte, die während dieser Diskussionen vorgetragen wurden, und damit einverstanden ist, den Dienst für Unterhaltsforderungen zu einem früheren Zeitpunkt seine Tätigkeit aufnehmen zu lassen.

« de regering wenst tegemoet te komen aan sommige wensen die tijdens deze debatten werden geformuleerd en [.] akkoord [gaat] om de Dienst voor alimentatievorderingen op een vroeger tijdstip in werking te stellen.


Ziel dieser Änderung war es, die Definition des Begriffs der Wohnung im Flämischen Wohngesetzbuch zu übernehmen, « um etwaige Diskussionen über einen möglicherweise unterschiedlichen Inhalt zu vermeiden; das, was für die Abgabe eine Wohnung ist, muss auch für das Wohngesetzbuch eine Wohnung sein, und umgekehrt » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1997-1998, Nr. 1049/1, S. 3).

Met die wijziging werd beoogd de definitie van het begrip woning in de Vlaamse Wooncode over te nemen « om eventuele discussies rond een mogelijk verschillende inhoud te vermijden : wat een woning is voor de heffing, moet ook een woning zijn voor de Wooncode en omgekeerd » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1997-1998, nr. 1049/1, p. 3).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' diskussionen sein' ->

Date index: 2022-10-16
w