Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " damaligen zeit verzehrt wurden " (Duits → Nederlands) :

In ihrem Schreiben vom 20. Januar 2017 haben die französischen Behörden erläutert, dass die in Erwägungsgrund 16, zweiter und dritter Gedankenstrich genannten Rückerstattungen einer De-minimis-Regelung unterstellt wurden, die den Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 1408/2013 der Kommission entspricht, da sie zur damaligen Zeit zu Bedingungen gewährt wurden, die in dieser rückwirkend anwendbaren Verordnung vorgesehen sind.

De Franse autoriteiten hebben in hun brief van 20 januari 2017 verduidelijkt dat de terugbetalingen als bedoeld in overweging 16, tweede en derde streepje, onder een de--minimisregeling zijn geplaatst in overeenstemming met de bepalingen van Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie , aangezien ze met terugwerkende kracht werden toegekend onder de voorwaarden van deze verordening.


Eine der frühesten Darstellungen des „Pa de Pagès Català“ ist auf den Wandmalereien der Pia Almoina in Lleida zu bewundern (14. bis 15. Jh.). Hier sind auf den Tischen der Armen große runde Brote zu sehen, die im Gegensatz zu den Broten standen, die von den höheren Klassen der damaligen Zeit verzehrt wurden.

Een van de oudste figuratieve verwijzingen naar het „Pa de Pagès Català” is terug te vinden in de muurschilderingen van Pia Almoina de Lleida (XIVe-XVe eeuw); hierop is een tafel van arme lieden te zien met daarop grote ronde broden, dit in schril contrast met de broden die de rijkere bevolkingslagen consumeerden.


– (RO) Aufgrund neuer Erkenntnisse, die über die ethologischen Aspekte der Haltung von Labortieren gewonnen wurden, sowie neuer Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Tieren, insbesondere im Bereich der Gentechnologie, wurde die Überarbeitung der Richtlinie 86/609/EWG zu einem vorrangigen Ziel, wenngleich ihre Annahme zur damaligen Zeit als historische Errungenschaft galt.

– (RO) Als gevolg van nieuwe kennis over de ethische aspecten van het huisvesten van proefdieren en van nieuwe toepassingen voor het gebruik van dieren, met name op het gebied van genetische manipulatie, is herziening van Richtlijn 86/609/EG een urgente prioriteit geworden, hoewel de aanname ervan destijds een historisch succes was.


Eine annehmbare Einigung bedeutet, dass einige Länder lernen müssen, sich von gewissen Privilegien – auch größeren Umfangs – zu trennen, die ihnen zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Geschichte der Gemeinschaft unter bestimmten Umständen gewährt wurden und zur damaligen Zeit auch berechtigt waren.

Een goed akkoord houdt voor een aantal landen in dat zij afstand weten te doen van bepaalde, soms forse voorkeursbehandelingen die deze landen op een bepaald historisch moment van de Gemeenschap en onder specifieke omstandigheden werden toegekend, en die toen ook gerechtvaardigd konden worden.


Diese wurden 1991 von der Verordnung ausgeklammert, weil auf diese Schiffe zur damaligen Zeit noch viele unterschiedliche nationale Bau- und andere Anforderungen Anwendung fanden.

Deze waren in 1991 buiten de verordening gehouden omdat toen nog veel verschillende nationale constructie- en andere eisen van toepassing waren op deze schepen.


In diesem Beichtspiegel wurden den Händlern der damaligen Zeit die Sünden vor Augengeführt, die sie nicht begehen sollten, wie zum Beispiel „Handel mit dem ottomanischen Sultan ohne päpstliche Genehmigung“, aber auch Wechselkursmanipulationen, Insider-Delikte und überzogene Gewinne.

In dit "biechtboek" werden voor de toenmalige handelaren de zonden opgesomd die zij niet moesten begaan, zoals "handel drijven met de Ottomaanse sultan zonder toestemming van de paus", maar ook marktmanipulatie, handel met voorkennis en woekerwinsten.


In den westlichen Nationen wurden Themen wie Ungleichgewichte bei den Lebensbedingungen, Beseitigung der Armut, Wohnungswesen, Bildungsmöglichkeiten und Wohlergehen der Bürger unmittelbar nach der industriellen Revolution durch eine Mischung aus Rechtsvorschriften in Partnerschaft mit den Personen angesprochen und verbessert, die in jener Zeit beträchtlichen Wohlstand geschaffen haben (die damaligen Entsprechungen der transnational ...[+++]

In de westerse landen werden zaken als verschillen in levensomstandigheden, uitroeiing van armoede, huisvesting, onderwijsmogelijkheden en welzijn van de burgers onmiddellijk na de industriële revolutie aangepakt en verbeterd door een mengeling van wetgeving die tot stand werd gebracht in partnerschap met de belangrijkste kapitaalscheppers uit die tijd (wat nu de TNC's zijn), zoals Andrew Carnegie, Andrew Mellon, Howard Pew, de Guggenheim-familie, de Getty's (in de VS), Octavia Hill, Sir Robert Hunter en Canon Hardwicke Rawnsley, Geor ...[+++]


Die Anweisungen der Rechtsabteilung von ABB an den damaligen Vorsitzenden von IC Møller vom 29. November 1995, wonach es ein "zwingender Unternehmensgrundsatz" sei, daß die Mitarbeiter von ABB zu keiner Zeit gegen das Wettbewerbsrecht der Gemeinschaft verstoßen dürfen, wurden eindeutig nicht befolgt.

Het is duidelijk dat de instructies van 29 november 1995 van de juridische afdeling van ABB aan de toenmalige directievoorzitter van IC Møller, dat het een "verplichte politiek van het concern" was dat werknemers van ABB zich steeds van inbreuken op het EG-mededingingsrecht dienden te onthouden, geen effect hadden.


w