Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biologischer Versuch
Gesamtschule
Klinischer Versuch
Labortier
Medizinischer Versuch
Modellschule
Musterschule
Neue Pädagogik
Pädagogische Forschung
Pädagogische Reform
Pädagogischer Versuch
Tierversuch
Tierzuchtanstalt
Trial-and-error Methode
Versuch am Menschen
Versuch am Tier
Versuch zur Feststellung der Walk-Konuspenetration
Versuch-und-Irrtum-Methode
Versuch-und-Irrtum-Verfahren
Versuchs-Strecke
Versuchs-Übertragungsstrecke
Versuchsschule
Versuchstier
Walkpenetrations versuch
Wissenschaftliche Versuche im Weltraum durchführen

Traduction de « bisherigen versuche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Versuch zur Feststellung der Walk-Konuspenetration | Walkpenetrations versuch

bepaling van de kegelpenetratie


trial-and-error Methode | Versuch-und-Irrtum-Methode | Versuch-und-Irrtum-Verfahren

methode met vallen en opstaan


Versuchs-Strecke | Versuchs-Übertragungsstrecke

experimentele verbinding










Tierversuch [ Labortier | Tierzuchtanstalt (Labor) | Versuch am Tier | Versuchstier ]

proefneming met dieren [ dierproeven | laboratoriumdier | proefdieren | proefdierstation ]


wissenschaftliche Versuche im Weltraum durchführen

wetenschappelijke experimenten uitvoeren in de ruimte


neue Pädagogik [ Gesamtschule | Modellschule | Musterschule | pädagogische Forschung | pädagogische Reform | pädagogischer Versuch | Versuchsschule ]

nieuwe pedagogie [ buitenschoolse vorming | experimentele school | open school | pedagogische vernieuwing | pedagogisch experiment | pedagogisch onderzoek | pilootschool ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Die Entwicklung eines Strategiekonzepts für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität ist eine schwierige Aufgabe, weil die Bestimmung des Begriffs „organisierte Kriminalität“ trotz der bisherigen Versuche, den Begriff „kriminelle Vereinigung” zu definieren[5], noch immer überaus komplex ist. Zudem reichen die Prioritäten, die der Rat auf seiner Tagung vom 2. Dezember 2004 festgelegt hat, von der Schaffung der zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität erforderlichen Wissensgrundlage über die Prävention und die Strafverfolgung bis hin zur justiziellen Zusammenarbeit und zu den Außenbeziehungen (siehe Abschnitt 2) und sind somi ...[+++]

5. De ontwikkeling van een strategisch concept inzake de bestrijding van georganiseerde criminaliteit blijft een moeilijk taak omdat het begrip “georganiseerde criminaliteit”, ondanks vroegere pogingen om het begrip “criminele organisatie”[5] te omschrijven, nog steeds zeer complex is. Ook de door de Raad op 2 december 2004 vastgestelde prioriteiten hebben betrekking op uiteenlopende gebieden, zoals de ontwikkeling van de kennisbasis ter bestrijding van georganiseerde criminaliteit, preventie, rechtshandhaving, justitiële samenwerking en externe betrekkingen (zie afdeling 2).


I. in der Erwägung, dass Angehörige religiöser Minderheiten durch die pakistanischen Blasphemiegesetze gefährdet sind, wenn sie sich frei äußern oder ihre Religion offen ausüben; in der Erwägung, dass die weit verbreitete Anwendung dieser Gesetze gut dokumentiert ist; in der Erwägung, dass diese Gesetze nicht dazu dienen, die Religionsgemeinschaften zu schützen, sondern vielmehr bewirken, dass in der gesamten pakistanischen Gesellschaft ein Klima der Angst herrscht; in der Erwägung, dass alle bisherigen Versuche, die Gesetze oder ihre Anwendung zu reformieren, durch Drohungen und Morde im Keim erstickt wurden; in der Erwägung, dass ...[+++]

I. overwegende dat het wegens de godslasteringswetten in Pakistan gevaarlijk is voor religieuze minderheden zich vrijelijk te uiten of in het openbaar aan religieuze activiteiten deel te nemen; overwegende dat het wijdverbreide misbruik van deze wetten goed gedocumenteerd is; overwegende dat de wetten in plaats van religieuze gemeenschappen te beschermen een deken van angst over de Pakistaanse samenleving hebben geworpen; overwegende dat alle pogingen om de wetten of de toepassing ervan te hervormen zijn gesmoord in bedreigingen en moorden; overwegende dat pogingen om deze kwesties ter discussie te stellen in de media, online en off ...[+++]


I. in der Erwägung, dass Angehörige religiöser Minderheiten durch die pakistanischen Blasphemiegesetze gefährdet sind, wenn sie sich frei äußern oder ihre Religion offen ausüben; in der Erwägung, dass die weit verbreitete Anwendung dieser Gesetze gut dokumentiert ist; in der Erwägung, dass diese Gesetze nicht dazu dienen, die Religionsgemeinschaften zu schützen, sondern vielmehr bewirken, dass in der gesamten pakistanischen Gesellschaft ein Klima der Angst herrscht; in der Erwägung, dass alle bisherigen Versuche, die Gesetze oder ihre Anwendung zu reformieren, durch Drohungen und Morde im Keim erstickt wurden; in der Erwägung, dass ...[+++]

I. overwegende dat het wegens de godslasteringswetten in Pakistan gevaarlijk is voor religieuze minderheden zich vrijelijk te uiten of in het openbaar aan religieuze activiteiten deel te nemen; overwegende dat het wijdverbreide misbruik van deze wetten goed gedocumenteerd is; overwegende dat de wetten in plaats van religieuze gemeenschappen te beschermen een deken van angst over de Pakistaanse samenleving hebben geworpen; overwegende dat alle pogingen om de wetten of de toepassing ervan te hervormen zijn gesmoord in bedreigingen en moorden; overwegende dat pogingen om deze kwesties ter discussie te stellen in de media, online en off ...[+++]


I. in der Erwägung, dass Angehörige religiöser Minderheiten durch die pakistanischen Blasphemiegesetze gefährdet sind, wenn sie sich frei äußern oder ihre Religion offen ausüben; in der Erwägung, dass die weit verbreitete Anwendung dieser Gesetze gut dokumentiert ist; in der Erwägung, dass diese Gesetze nicht dazu dienen, die Religionsgemeinschaften zu schützen, sondern vielmehr bewirken, dass in der gesamten pakistanischen Gesellschaft ein Klima der Angst herrscht; in der Erwägung, dass alle bisherigen Versuche, die Gesetze oder ihre Anwendung zu reformieren, durch Drohungen und Morde im Keim erstickt wurden; in der Erwägung, dass ...[+++]

I. overwegende dat het wegens de godslasteringswetten in Pakistan gevaarlijk is voor religieuze minderheden zich vrijelijk te uiten of in het openbaar aan religieuze activiteiten deel te nemen; overwegende dat het wijdverbreide misbruik van deze wetten goed gedocumenteerd is; overwegende dat de wetten in plaats van religieuze gemeenschappen te beschermen een deken van angst over de Pakistaanse samenleving hebben geworpen; overwegende dat alle pogingen om de wetten of de toepassing ervan te hervormen zijn gesmoord in bedreigingen en moorden; overwegende dat pogingen om deze kwesties ter discussie te stellen in de media, online en off ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach dem Scheitern der bisherigen Versuche sollen nunmehr unsere transatlantischen Beziehungen fallweise auf rechtlicher Grundlage verbessert werden.

Eerdere pogingen zijn mislukt, maar met deze willen we onze transatlantische relaties op basis van wetgeving van geval tot geval verbeteren.


5. Die Entwicklung eines Strategiekonzepts für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität ist eine schwierige Aufgabe, weil die Bestimmung des Begriffs „organisierte Kriminalität“ trotz der bisherigen Versuche, den Begriff „kriminelle Vereinigung” zu definieren[5], noch immer überaus komplex ist. Zudem reichen die Prioritäten, die der Rat auf seiner Tagung vom 2. Dezember 2004 festgelegt hat, von der Schaffung der zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität erforderlichen Wissensgrundlage über die Prävention und die Strafverfolgung bis hin zur justiziellen Zusammenarbeit und zu den Außenbeziehungen (siehe Abschnitt 2) und sind somi ...[+++]

5. De ontwikkeling van een strategisch concept inzake de bestrijding van georganiseerde criminaliteit blijft een moeilijk taak omdat het begrip “georganiseerde criminaliteit”, ondanks vroegere pogingen om het begrip “criminele organisatie”[5] te omschrijven, nog steeds zeer complex is. Ook de door de Raad op 2 december 2004 vastgestelde prioriteiten hebben betrekking op uiteenlopende gebieden, zoals de ontwikkeling van de kennisbasis ter bestrijding van georganiseerde criminaliteit, preventie, rechtshandhaving, justitiële samenwerking en externe betrekkingen (zie afdeling 2).


9. stellt fest, dass die bisherigen Versuche der Kommission, die Zivilgesellschaft, insbesondere die Rechtsanwender und interessierten Kreise zu konsultieren, nicht ausreichend sind, zumal die im Rahmen dieser Konsultation eingegangenen Beiträge nicht repräsentativ alle Mitgliedstaaten widerspiegeln;

9. stelt vast dat de pogingen die de Commissie tot nu toe ondernomen heeft om het maatschappelijk middenveld te consulteren, met name degenen die de wetten toepassen en belanghebbende groepen, niet volstaan, te meer daar de bijdragen die in het kader van deze raadpleging zijn binnengekomen geen representatieve weergave zijn van de situatie in alle lidstaten;


Insbesondere bedauert sie das Scheitern aller bisherigen Versuche, die Sezessionskrise mit demokratischen Mitteln zu lösen.

In het bijzonder betreurt zij het dat alle pogingen, om de crisis die het gevolg is van de afscheidingsbeweging langs democratische weg op te lossen, tot dusverre zijn mislukt.


Schlägt auch dieser letzte Versuch fehl, so wird die Kommission vorschlagen, ihre Entscheidung über SRM vom Juli 1997 zurückzuziehen, und so die volle Verantwortung auf die Mitgliedstaaten übertragen, die je nach Seuchenlage und eigener Risikobewertung alsdann entscheiden müssen, ob sie zur Enfernung von spezifiziertem Risikomaterial angemessene Maßnahmen ergreifen oder die bisherigen Maßnahmen aufrechterhalten werden.

Indien deze nieuwe poging mislukt, zal de Commissie voorstellen om haar besluit inzake GRM van juli 1997 in te trekken en zodoende duidelijk te stellen dat de volledige verantwoordelijkheid zal berusten bij de lidstaten, die alle nodige maatregelen inzake de verwijdering van GRM zullen moeten handhaven of treffen, uitgaande van hun respectieve epidemiologische situatie en beoordeling van het risico dat zij lopen.


Ziel dieses Seminars ist es, - die Problematik der Raumordnung in der Region "Alpenbogen" darzustellen; - anhand bereits durchgeführter Versuche eine Bilanz der bisherigen interregionalen Zusammenarbeit aufzustellen und die Zukunftsaussichten zu ermitteln; - die derzeitigen Prioritäten und künftigen Orientierungen der interregionalen und transnationalen Zusammenarbeit herauszustellen.

Dat seminar zal tot doel hebben : - een overzicht te geven van de stand van zaken op het gebied van de ruimtelijke ordening in het Alpengebied, - op basis van de reeds opgedane ervaring een balans op te maken van de huidige interregionale samenwerking en aan te geven wat de perspectieven op dit gebied zijn en - de aandacht te vestigen op de huidige prioriteiten en de beleidslijnen voor de toekomst wat de interregionale en transnationale samenwerking betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bisherigen versuche' ->

Date index: 2022-10-20
w