Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstand zwischen Innenrand und Text
Aus Eiweiß und Lipiden bestehende Moleküle
Aus drei miteinander verknüpften Ringen bestehend
Bestehende Verfahren
Bestehendes oder zu errichtendes Gebäude
Der Ermächtigung
Ersatz bestehender Einrichtungen
Freiraum zwischen Innenrahmen und Text
Lipoprotein
Maschinengeschriebener Text
Maschinenschriftlicher Text
Professionelle Texte verfassen
Streichung bestehender Betten
Texte aus Audioquellen schreiben
Texte aus Audioquellen tippen
Trizyklisch
Verbesserung bestehender Einrichtungen

Vertaling van " bestehende text " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ersatz bestehender Einrichtungen | Verbesserung bestehender Einrichtungen

opwaarderen van bestaande faciliteiten


Lipoprotein | aus Eiweiß und Lipiden bestehende Moleküle

lipoproteïne | verbinding van eiwit en vetachtige stof


trizyklisch | aus drei miteinander verknüpften Ringen bestehend

tricyclisch


Texte aus Audioquellen schreiben | Texte aus Audioquellen tippen

teksten uittypen van audiobronnen


Streichung bestehender Betten

afschaffen van bestaande bedden




maschinengeschriebener Text | maschinenschriftlicher Text

getypte tekst


Abstand zwischen Innenrand und Text | Freiraum zwischen Innenrahmen und Text

afstand tussen kader en grafiek


bestehendes oder zu errichtendes Gebäude

opgericht of op te richten gebouw


professionelle Texte verfassen

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Obwohl der bestehende Text von Artikel 27 des königlichen Erlasses Nr. 50 selbst eine ausreichende gesetzliche Grundlage für die Zahlung der Arbeitnehmerpensionen an alle Belgier weltweit bietet, ist es besser, diesen Artikel geringfügig der neuen Situation anzupassen, die durch das Inkrafttreten der königlichen Erlasse vom 11. und 19. Februar 1970 entstanden ist.

« Ofschoon de huidige tekst van artikel 27 van het koninklijk besluit nr. 50 op zichzelf wel een voldoende wettelijke grondslag geeft voor het betalen van alle werknemerspensioenen aan Belgen overal ter wereld, is het toch wenselijk dit artikel in geringe mate aan te passen aan de nieuwe toestand die wordt geschapen door het van kracht worden van de koninklijke besluiten van 11 en 19 februari 1970.


Der bestehende Text wird als Absatz 1 nummeriert.

de bestaande tekst wordt genummerd als lid 1.


Der bestehende Text wird zu Absatz 1 umnummeriert.

de bestaande tekst wordt hernummerd als lid 1.


Darüber hinaus wird der bestehende Text des ESM-Vertrags vom vergangenen Jahr in den nächsten Tagen geändert.

Daarnaast zal de bestaande ontwerptekst van het ESM-verdrag van vorig jaar de komende dagen worden gewijzigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« 5. Paragraph 3, dessen bestehender Text zu Paragraph 4 werden wird, wird durch folgenden Text ersetzt:

« 5° paragraaf 3, waarvan de bestaande tekst paragraaf 4 zal vormen, wordt vervangen als volgt :


Mit dem Text werden Präzisierungen eingeführt und bestimmte bestehende Vorschriften und Praktiken kodifiziert; er enthält Vorschriften über die Umsetzung einiger Bestimmungen einer kürzlich erfolgten Änderung des Protokolls zum EU-Vertrag über die Satzung des Gerichtshofs.

De tekst biedt verder verduidelijkingen, codificeert een aantal bestaande regels en praktijken, en omvat regels tot uitvoering van een aantal bepalingen van een recente wijziging van het protocol van het EU-verdrag betreffende het statuut van het Hof van Justitie.


Artikel 62 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (nachstehend: das Gesetz vom 20. Juli 2005) bestimmt, dass der bestehende Text von Artikel 7 des Gesetzes vom 29. April 1999 Paragraph 1 dieses Artikels sein wird und ihn wie folgt ergänzt:

Artikel 62 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen (hierna : de wet van 20 juli 2005) bepaalt dat de bestaande tekst van artikel 7 van de wet van 29 april 1999 paragraaf 1 zal vormen van dat artikel en vult het aan als volgt :


Artikel 2 des Gesetzes vom 13. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener institutioneller Reformen in bezug auf die lokalen Institutionen der Region Brüssel-Hauptstadt besagt, dass Artikel 279 des Neuen Gemeindegesetzes, dessen bestehender Text Paragraph 1 bildet, durch zwei Paragraphen mit folgendem Wortlaut ergänzt wird:

Artikel 2 van de wet van 13 juli 2001 houdende diverse institutionele hervormingen betreffende de lokale instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bepaalt dat artikel 279 van de Nieuwe Gemeentewet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 vormt, wordt aangevuld met twee paragrafen, die luiden :


Die Verordnung, mit der ein bestehendes Instrument über die Außenhilfe der EU geändert wird, soll ohne weitere Aussprache angenommen werden, sobald der Text überarbeitet ist (Dok. 11000/05).

De verordening, die een bestaand wetgevingsbesluit over buitenlandse hulp van de EU wijzigt, zal na bijwerking van de tekst (11000/05) zonder bespreking worden aangenomen.


In bezug auf die Lehre aus dem Urteil Nr. 97/99, das der Ministerrat anführe, insbesondere Punkt B.34, sind die klagenden Parteien der Auffassung, dass es nicht mit Artikel 171 der Verfassung zu vereinbaren sei, wenn ein Gesetz, das die ausführende Gewalt dazu ermächtige, Steuern zu erheben, in dem Sinne ausgelegt werde, « dass es diese Ermächtigung nicht nur für die Steuern, die durch zum Zeitpunkt [der Ermächtigung] bestehende Texte festgelegt sind, erteilt, sondern auch für diejenigen, die später durch rückwirkende Texte festgelegt werden könnten ».

Inzake de lering van het arrest nr. 97/99, dat door de Ministerraad wordt aangehaald, meer bepaald punt B.34, zijn de verzoekende partijen van mening dat het met artikel 171 van de Grondwet onverenigbaar is een wet die de uitvoerende macht ertoe machtigt belastingen te heffen, in die zin te interpreteren « dat zij die machtiging toekent niet alleen voor de belastingen die zijn vastgesteld in teksten die bestaan op het ogenblik [van de machtiging], maar ook voor die welke achteraf door middel van retroactieve teksten zouden kunnen worden vastgesteld ».


w