Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « berichterstatterin denn unserer ansicht » (Allemand → Néerlandais) :

Das ist keine Kritik an der Berichterstatterin, denn unserer Ansicht nach hat Frau Doyle das Bestmögliche aus einer komplizierten Situation gemacht und sich bemüht, bei der Durchsetzung des Rechts auf Beibehaltung oder Einführung strengerer Umweltmaßnahmen soweit wie nur irgend möglich zu gehen.

Wij vinden dat mevrouw Doyle het best mogelijke heeft gedaan in een moeilijke situatie en dat ze zich tot het uiterste heeft ingespannen bij het opeisen van het recht om betere milieueisen te behouden en te introduceren.


– (SV) Wir haben den Bericht in seiner Gesamtheit unterstützt, denn unserer Ansicht nach muss die EU Maßnahmen gegen den ungesunden Steuerwettbewerb im Kraftstoffsektor Priorität einräumen, um ihre Klimaziele erreichen zu können.

− (SV) We hebben ervoor gekozen het verslag in zijn geheel te steunen aangezien naar onze mening de EU prioriteit moet geven aan actie met betrekking tot ongezonde belastingconcurrentie in de brandstofsector, in het bijzonder met het doel de EU in staat te stellen haar klimaatdoelstellingen te verwezenlijken.


Wir sind sicher, dass das Europäische Parlament seinen Beitrag, einen sehr gewichtigen Beitrag zu dieser Aussprache leisten wird, und wir als Europäische Kommission wollen mit Ihnen zusammenarbeiten, denn unserer Ansicht nach muss in Europa ein neuer Konsens erzielt werden.

We weten zeker dat het Europees Parlement het nodige te zeggen heeft in dit debat, dat het een zeer belangrijke bijdrage eraan kan leveren, en wij als Europese Commissie willen met u samenwerken, want we achten het noodzakelijk een nieuwe consensus op te bouwen in Europa.


Wir lehnen diese Verfahrensweise ab, denn unserer Ansicht nach darf die Kommission nichts anderes als ein einfaches Verwaltungskollegium sein.

Wij verwerpen dit systeem omdat we van mening zijn dat de Commissie niets anders kan zijn dan een louter bestuurlijk college.


Sind die Kommission und unsere Berichterstatterin nicht der Ansicht, daß die Anzahl der Texte reduziert und vor allem die Texte geändert werden sollten, die ganz eindeutig zu politischen, juristischen und praktischen Probleme führen, welche zum Zeitpunkt ihrer Ausarbeitung nicht mit der gleichen Deutlichkeit oder Schärfe absehbar waren, oder ziehen sie es vor, unseren Mitgliedstaaten weiterhin Strafen aufzuerlegen, und somit unsere Mitbürger zu den eigentlichen Opfern zu machen?

Lijkt het de Commissie en de rapporteur niet beter het aantal teksten te verminderen, en vooral die teksten te wijzigen, die duidelijk belangrijke politieke, juridische en praktische problemen oproepen, terwijl men hiervan bij de opstelling van de teksten géén duidelijk beeld heeft, of gaan ze liever door met het bestraffen van onze lidstaten, waardoor onze medeburgers pas echt slachtoffer worden?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' berichterstatterin denn unserer ansicht' ->

Date index: 2021-06-01
w