Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berechtigtes Vertrauen
Grundsatz des Vertrauensschutzes
Grundsatz des berechtigten Vertrauens
Gutglaubensschutz
Kode des Berechtigten
Vertrauensschutz

Traduction de « berechtigten sondern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]




berechtigtes Vertrauen | Grundsatz des berechtigten Vertrauens | Grundsatz des Vertrauensschutzes | Gutglaubensschutz | Vertrauensschutz

beginsel van gewettigd vertrouwen | beginsel van legitiem vertrouwen | gewettigd vertrouwen | gewettigde verwachting | vertrouwensbeginsel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn man zu Rechtsmitteln greift oder die berechtigten Anliegen von Regierungen missachtet, dann wird man die in verschiedenen Ländern geäußerten Bedenken nicht zerstreuen, sondern eher Kontroversen und die Polarisierung schüren.

Zijn toevlucht nemen tot rechtsmiddelen of blijk geven van gebrek aan respect voor de legitieme rechten van regeringen biedt geen oplossing voor de bezorgdheid waarvan de bevolking in de verschillende landen blijk heeft gegeven en leidt zeer waarschijnlijk tot meer controverse en polarisering.


Wenn die Zusammenarbeit kameradschaftlich erfolgt, wenn man sie auch ernsthaft betreibt und dabei nicht vergisst, auch die berechtigten Forderungen und die berechtigten Mängel einzuklagen, so kann dies ein richtiger Schritt in die richtige Richtung sein, nicht nur für die Zusammenarbeit zwischen Europa und Russland, sondern vor allem auch für die Menschenrechte.

Wanneer we collegiaal en serieus samenwerken, en daarbij niet vergeten dat we terecht eisen dat bepaalde misstanden worden rechtgezet, kan dat een grote stap in de juiste richting zijn, niet alleen voor de samenwerking tussen Europa en Rusland, maar vooral ook voor de mensenrechten.


230. erinnert daran, dass im Lichte der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ein Unterzeichnerstaat die Verantwortung für materielle Verstöße gegen die Bestimmungen der EMRK und des Artikels 6 des Vertrages über die Europäische Union trägt, nicht nur wenn seine direkte Verantwortung ohne berechtigten Zweifel festgestellt werden kann, sondern auch wenn er seine positive Verpflichtung zur Durchführung einer unabhängigen und unparteiischen Untersuchung berechtigter Vorwürfe in Bezug auf solche Verstöße nicht er ...[+++]

230. herinnert eraan dat een staat die het EVRM heeft ondertekend volgens de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens niet alleen voor een wezenlijke schending van de mensenrechten, en bijgevolg van artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, verantwoordelijk is wanneer zijn rechtstreekse verantwoordelijkheid zonder enige redelijke twijfel kan worden vastgesteld, maar ook wanneer hij verzuimt om te voldoen aan zijn positieve verplichting om redelijke beschuldigingen over zulke schendingen aan een ona ...[+++]


Am 1. Mai beauftragten mich zehntausende russischsprachige Einwohner Lettlands auf einer Kundgebung, Ihnen ihre Grüße zu übermitteln. Bei dieser Gelegenheit brachten sie ihre berechtigten Hoffnungen zum Ausdruck, dass sich die Europäische Union nicht nur als eine Union von Staaten und Volkswirtschaften entwickeln, sondern eine echte Union der Völker werden wird, die in der Europäischen Union leben, und dass die Europäische Union nicht nur den wirtschaftlichen Belangen, sondern auch Bereichen wie den Menschenrechten mehr Aufmerksamkei ...[+++]

Op 1 mei hebben tienduizenden Russischtalige inwoners van Letland - deelnemers aan een manifestatie - mij de taak toevertrouwd u te begroeten en de hoop geuit dat de Europese Unie zich niet uitsluitend zal ontwikkelen als een unie van staten en economieën, maar ook als een werkelijke unie van de volken die in de Europese Unie wonen, en dat de Europese Unie niet alleen meer aandacht zal schenken aan de economische aspecten maar ook aan terreinen als de mensenrechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Am 1. Mai beauftragten mich zehntausende russischsprachige Einwohner Lettlands auf einer Kundgebung, Ihnen ihre Grüße zu übermitteln. Bei dieser Gelegenheit brachten sie ihre berechtigten Hoffnungen zum Ausdruck, dass sich die Europäische Union nicht nur als eine Union von Staaten und Volkswirtschaften entwickeln, sondern eine echte Union der Völker werden wird, die in der Europäischen Union leben, und dass die Europäische Union nicht nur den wirtschaftlichen Belangen, sondern auch Bereichen wie den Menschenrechten mehr Aufmerksamkei ...[+++]

Op 1 mei hebben tienduizenden Russischtalige inwoners van Letland - deelnemers aan een manifestatie - mij de taak toevertrouwd u te begroeten en de hoop geuit dat de Europese Unie zich niet uitsluitend zal ontwikkelen als een unie van staten en economieën, maar ook als een werkelijke unie van de volken die in de Europese Unie wonen, en dat de Europese Unie niet alleen meer aandacht zal schenken aan de economische aspecten maar ook aan terreinen als de mensenrechten.


Wenn Artikel 1410 § 2 Nr. 5 Ziffer 1 des Gerichtsgesetzbuches so gelesen würde, dass die darin bezeichneten Beträge nicht pfändbar sind, insofern sie direkt dem Berechtigten ausgezahlt werden, dass sie hingegen aber wohl (beim Drittschuldner) pfändbar sind, wenn sie unter Anwendung des Systems des zahlenden Dritten nicht dem Berechtigten, sondern dem Pflegeleistungserbringer ausgezahlt werden, dann würde er nicht den Unterschied in der Behandlung enthalten, auf den in der Frage hingewiesen wird.

Indien artikel 1410, § 2, 5°, 1, van het Gerechtelijk Wetboek zo zou worden gelezen dat de erin bedoelde bedragen niet voor beslag vatbaar zijn in zoverre zij rechtstreeks aan de gerechtigde toekomen, maar dat daarentegen wel voor beslag (onder derden) vatbaar zijn de bedragen die door middel van het systeem van de derde-betaler niet aan de gerechtigde maar aan de zorgverstrekker toekomen, dan zou het niet het verschil in behandeling bevatten die in de vraag is aangegeven.


Artikel 1410 § 2 Nr. 5 Ziffer 1 des Gerichtsgesetzbuches hat in der gegebenen Interpretation zur Folge, dass die Beträge, die im Rahmen der Gesetzgebung über die Pflichtversicherung für medizinische Versorgung und Leistungen bezahlt werden müssen, nicht pfändbar sind, auch dann nicht, wenn diese Beträge unter Anwendung des Systems des zahlenden Dritten nicht dem Berechtigten, sondern dem Pflegeleistungserbringer ausgezahlt werden.

Artikel 1410, § 2, 5°, 1, van het Gerechtelijk Wetboek heeft, in de gegeven interpretatie, tot gevolg dat de bedragen die in het raam van de wetgeving op de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen moeten worden betaald niet voor beslag vatbaar zijn, ook niet wanneer die bedragen door middel van het systeem van de derde-betaler niet aan de gerechtigde maar aan de zorgverstrekker worden uitbetaald.


13. unterstreicht erneut, dass die Erweiterung wünschenswert ist und einen unumkehrbaren Prozess darstellt und dass eine Verzögerung des Erweiterungsprozesses nicht nur einen schwer wiegenden Verrat der Versprechen darstellen würde, die die EU den neuen Demokratien 1990 gegeben hat, sondern auch die berechtigten Hoffnungen dieser Länder zerstören würde;

13. herhaalt dat de uitbreiding wenselijk en onomkeerbaar is en dat een ernstige vertraging van het proces niet alleen haaks zou staan op de beloften die de EU in 1990 aan de nieuwe democratieën heeft gedaan, maar ook de gerechtvaardigde verwachtingen van die landen de bodem zou inslaan;


« Verstösst Artikel 582 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches, dem zufolge das Arbeitsgericht über Klagen gegen Entscheidungen des Ministers in bezug auf Beihilfen für Behinderte befindet, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem diese Gesetzesbestimmung, so wie sie der Kassationshof in seinem Urteil vom 9. Oktober 1995 in der Rechtssache Nr. S.95.0025.N von Malcorps Willy gegen den Belgischen Staat und der Generalprokurator H. Lenaerts in seinen Schlussanträgen vor dem Kassationshof vom 14. Dezember 1992 in der Rechtssache A.L. Nr. 8017 des Belgischen Staates gegen De Wilde A.C. , 1991-1992, 1429) ausgelegt haben, es dem Arbeitsgericht, das über die Klage eines Behinderten gegen eine Entscheidung des Ministers in bezug auf Beihilfen für ...[+++]

« Schendt artikel 582, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek volgens hetwelk de arbeidsrechtbank kennis neemt van de beroepen tegen beslissingen van de Minister ten aanzien van tegemoetkomingen voor minder-validen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die wetsbepaling, zoals uitgelegd door het Hof van Cassatie in zijn arrest van 9 oktober 1995 in de zaak nr. S.95.0025.N van Malcorps Willy tegen de Belgische Staat en door Procureur-generaal H. Lenaerts in zijn conclusie voor Cass. van 14 december 1992 in de zaak A.R. nr. 8017 van de Belgische Staat tegen De Wilde A.C. , 1991-1992, 1429), de arbeidsrechtbank die kennis neemt van het beroep van de gehandicapte tegen een beslissing van de minister ten aanzien van tegemoetkomingen voor mind ...[+++]


« Verstößt Artikel 43 des Gesetzes vom 11. Juni 1874 über die Versicherungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er dazu führt, dass in dem Fall, dass zwei Ehepartner in einem Güterstand der Gütergemeinschaft verheiratet sind und einer von ihnen einer Gruppenversicherung angeschlossen ist, die von seinem Arbeitgeber abgeschlossen wurde, und/oder Begünstigter einer Altersversorgungszusage seines Arbeitgebers ist, dies nicht für den Ehepartner des Berechtigten der Gruppenversicherung ein Kapital erbringt, sondern nur für d ...[+++]

« Schendt artikel 43 van de wet van 11.6.1874 inzake verzekeringen de art. 10-11 van de Grondwet aldus geïnterpreteerd dat het tot gevolg heeft dat wanneer twee echtgenoten gehuwd zijn onder een stelsel van gemeenschap van goederen en één van hen aangesloten is bij een groepsverzekering aangegaan door diens werkgever en/of begunstigde is van een pensioentoezegging van zijn werkgever dit niet voor de echtgenoot van de titularis van de groepsverzekering een kapitaal oplevert maar enkel voor de aangesloten echtgenoot wanneer deze de over ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' berechtigten sondern' ->

Date index: 2022-09-05
w