Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « behörde wird letzten endes davon abhängen » (Allemand → Néerlandais) :

Letzten Endes wird die Integration der Roma auch davon abhängen, dass sich die Roma-Zivilgesellschaft nachhaltig um eine Interaktion mit der Mehrheitsbevölkerung bemüht, sowie von gemeinsamen Maßnahmen aller Interessenträger, einschließlich der kommunalen und regionalen Behörden, internationaler Organisationen, Hochschulen, Kirchen und des privaten Sektors.

De integratie van de Roma zal ten slotte ook afhangen van de blijvende inspanningen van het maatschappelijk middenveld van de Roma om te interageren met de reguliere bevolking, en van acties die gezamenlijk zijn opgezet met alle stakeholders, met inbegrip van lokale en regionale overheden, internationale organisaties, universiteiten, kerken en de particuliere sector.


Der allgemeine Prozess der besseren Rechtsetzung befindet sich noch im Anfangsstadium, und ob er letzten Endes erfolgreich sein wird, wird von vielen Faktoren abhängen, die sich nicht so leicht einschätzen lassen.

Het algemene proces voor betere regelgeving bevindt zich nog maar in de beginfase; het uiteindelijke succes is afhankelijk van diverse factoren, die moeilijk inschatbaar zijn.


Wie die Kommission betont, setzen diese Schätzung eine unverzügliche Umsetzung der Beschaffungsmaßnahmen voraus, die ihrerseits davon abhängen, dass bis Ende 2007 eine politische Entscheidung getroffen wird.

De Commissie herinnert eraan dat deze raming ervan uitgaat dat de inkooptransacties onmiddellijk worden verricht nadat de EU een geïntegreerd politiek besluit heeft genomen vóór eind 2007.


Die Kommission ist davon überzeugt, dass das langfristige Gesamtziel – Tierversuche wann immer möglich zu ersetzen und auf neue Arten einer verbesserten Sicherheitsbewertung umzustellen – letzten Endes von zahlreichen Handelspartnern der Union geteilt werden wird, auch wenn sich die einzelnen Regionen möglicherweise nicht in derselben Phase des Prozesses befinden und die Ansätze zum Erreich ...[+++]

De Commissie is ervan overtuigd dat de algemene langetermijndoelstelling om waar dat mogelijk is dierproeven te vervangen en over te schakelen op een nieuwe en verbeterde veiligheidsbeoordeling uiteindelijk door veel handelspartners van de Unie zal worden gedeeld, ook al bevinden verschillende regio's zich in verschillende fasen van het proces en kunnen de methoden om de doelstelling te bereiken verschillen.


Letzten Endes wird die Integration der Roma auch davon abhängen, dass sich die Roma-Zivilgesellschaft nachhaltig um eine Interaktion mit der Mehrheitsbevölkerung bemüht, sowie von gemeinsamen Maßnahmen aller Interessenträger, einschließlich der kommunalen und regionalen Behörden, internationaler Organisationen, Hochschulen, Kirchen und des privaten Sektors.

De integratie van de Roma zal ten slotte ook afhangen van de blijvende inspanningen van het maatschappelijk middenveld van de Roma om te interageren met de reguliere bevolking, en van acties die gezamenlijk zijn opgezet met alle stakeholders, met inbegrip van lokale en regionale overheden, internationale organisaties, universiteiten, kerken en de particuliere sector.


Die Effizienz der Behörde wird letzten Endes davon abhängen, ob sie in quantitativer und qualitativer Hinsicht über ausreichende personelle, finanzielle und materielle Ressourcen verfügt.

Het functioneren van de autoriteit zal uiteindelijk bepaald worden door de kwaliteit en omvang van de menselijke, financiële en materiële middelen die haar worden toegewezen.


Hoffen wir, dass sich dank dieser Richtlinie dieselbe Marktdisziplin, die sich in der Telekommunikationsbranche zeigte, auch auf das Postwesen ausbreitet, dass wir uns an einer europaweiten Ausdehnung des Wohlstands, der Innovationen sowie verbesserten Dienstleistungen erfreuen können, und dass es letzten Endes der Verbraucher sein wird, der davon profitiert.

Laten we hopen dat we door deze richtlijn dezelfde soort marktdiscipline in de postsector te zien krijgen als in de telecomsector. Laten we hopen dat welvaart, innovatie en een betere dienstverlening zich over heel Europa verspreiden en dat het uiteindelijk de consument is die aan het langste eind trekt.


Erfolgt die Kündigung binnen zwölf Monaten nach Ende des Mutterschaftsurlaubs gemäß Artikel 8 Absatz 1, so wird davon ausgegangen, dass sie auf diskriminierenden Gründen beruht; davon ausgenommen sind nicht mit ihrem Zustand in Zusammenhang stehende und schriftlich gebührend begründete Ausnahmefälle, die entsprechend den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten zulässig sind und bei denen gegebenenfalls die zuständige ...[+++]

Indien ontslag binnen twaalf maanden na afloop van het in artikel 8, lid 1, bedoelde zwangerschapsverlof plaatsvindt, , wordt verondersteld dat het ontslag heeft plaatsgevonden op discriminatoire gronden, behalve in uitzonderingsgevallen die geen verband houden met haar toestand en, schriftelijk naar behoren onderbouwd, overeenkomstig de nationale wetten en/of praktijken zijn toegestaan en, in voorkomend geval, ...[+++]


Der allgemeine Prozess der besseren Rechtsetzung befindet sich noch im Anfangsstadium, und ob er letzten Endes erfolgreich sein wird, wird von vielen Faktoren abhängen, die sich nicht so leicht einschätzen lassen.

Het algemene proces voor betere regelgeving bevindt zich nog maar in de beginfase; het uiteindelijke succes is afhankelijk van diverse factoren, die moeilijk inschatbaar zijn.


Zur Sicherheit sei im Übrigen angemerkt, wird das Sicherheitsniveau des VIS letzten Endes von dem Sicherheitsniveau seines schwächsten Glieds abhängen wird.

Daar kan nog aan worden toegevoegd dat, wat de veiligheid betreft, het niveau van de veiligheid van het VIS (uiteindelijk) wordt bepaald door het veiligheidsniveau van de zwakste schakel van het systeem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' behörde wird letzten endes davon abhängen' ->

Date index: 2021-06-15
w