Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgegebene gültige Stimme
Eine Bedingung anfügen
Eine Bedingung beifügen
Für eine oder mehrere Einreisen gültiger Sichtvermerk
Für gültig erklären
Gültig
Gültige Stimmabgabe
Gültiger Reiseausweis
Gültiges Reisedokument
Logische 0-Bedingung
Null-Bedingung

Traduction de « bedingung gültig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gültiger Reiseausweis | gültiges Reisedokument

geldig reispapier


eine Bedingung anfügen | eine Bedingung beifügen

een voorwaarde bijvoegen


logische 0-Bedingung | Null-Bedingung

logische O voorwaarde




für eine oder mehrere Einreisen gültiger Sichtvermerk

voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum






abgegebene gültige Stimme

uitgebrachte stem [ stemgerechtigde | stemmer ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Für die Familienzusammenführung zwischen Partnern ist darin die Bedingung vorgesehen, dass es sich um eine gültige Ehe oder um eine ordnungsgemäß bescheinigte dauerhafte und stabile Beziehung handelt.

De artikelen stellen als voorwaarde voor gezinshereniging tussen partners dat er sprake is van een geldig huwelijk of een naar behoren geattesteerde duurzame en stabiele relatie.


Artikel 1 - Das der PBE gewährte Mandat als Betreiber des Stromverteilernetzes, das bis zum 26. Februar 2023 auf dem Gebiet der Gemeinden Chastre, Incourt, Perwez, Villers-la-Ville gültig ist, wird an die Interkommunale ORES Assets unter der aufhebenden Bedingung übertragen, dass ORES Assets mittels der Durchführung nach gleichlautendem Gutachten der "CWaPE" des Abspaltungsvorgangs das Eigentumsrecht des Netzes erhält.

Artikel 1. Het mandaat toegekend aan PBE als elektriciteitsdistributienetbeheerder die tot 26 februari 2023 op het grondgebied van de gemeenten Chastre, Incourt, Perwijs en Villers-la-Ville geldig is, wordt aan de intercommunale ORES Assets overgedragen onder de opschortende voorwaarde dat ORES Assets via de uitvoering, na eensluidend advies van de CWaPE, van de gedeeltelijke splitsing het recht van eigendom verkrijgt.


Wenn an einen bestimmten Zweck gebundene oder weniger als ein Jahr gültige Aufenthaltstitel ausschließlich mit der Absicht, die Anwendbarkeit der Bedingung der begründeten Aussicht gemäß Artikel 3 Absatz 1 zu umgehen, immer wieder verlängert werden, würde dies die Zielsetzung und die Wirksamkeit der Richtlinie aushöhlen[13].

Het telkens verlengen van verblijfstitels met specifieke doeleinden of afgeven van titels die minder dan een jaar geldig zijn, met als oogmerk de toepasbaarheid van de voorwaarden voor redelijke vooruitzichten van artikel 3, lid 1, te omzeilen, zou afbreuk doen aan de doelstelling en het nuttig effect van de richtlijn[13].


Bestehende Zertifikate, die im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. 842/2006 ausgestellt wurden, bleiben unter der Bedingung gültig, dass alle Personen, die Inhaber eines solchen Zertifikats sind, bis zum 1. Januar 2020 ein Beurteilungsverfahren in Bezug auf die Technologien nach Absatz 2 Buchstabe e durchlaufen haben.

Bestaande certificaten, afgegeven in overeenstemming met Verordening (EU) nr. 842/2006, blijven geldig op voorwaarde dat alle personen die in het bezit zijn van dergelijke certificaten uiterlijk op 1 januari 2020 een beoordelingsproces hebben ondergaan in verband met de in lid 2, onder e), bedoelde technologieën.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« In Abweichung von Artikel 2 und für Veranlagungen, die der Richter vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes aus einem anderen Grund als der Verjährung ganz oder teilweise für ungültig erklärt hat, sind Ersatzsteuern, die nach Schließung der Verhandlung durch einen Antrag vorgelegt werden, der dem Steuerschuldner zugestellt wird gemäß Artikel 356 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, so wie er vor seiner Abänderung durch Artikel 2 des vorliegenden Gesetzes bestand, oder Artikel 261 des Einkommensteuergesetzbuches 1964, dem Richter gültig zur Beurteilung vorgelegt unter der Bedingung ...[+++]

« In afwijking van artikel 2 en voor de aanslagen die de rechter vóór de inwerkingtreding van deze wet geheel of ten dele nietig heeft verklaard, om een andere reden dan verjaring, worden de subsidiaire aanslagen die voorgelegd worden na de sluiting van de debatten door een aan de belastingschuldige betekend verzoekschrift overeenkomstig artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zoals het bestond voor het is gewijzigd door artikel 2 van deze wet of artikel 261 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, geldig aan het oordeel van de rechter onderworpen op voorwaarde dat de procedures zijn ingeleid binnen zes maan ...[+++]


« In Abweichung von Artikel 2 und für Veranlagungen, die der Richter vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes aus einem anderen Grund als der Verjährung ganz oder teilweise für ungültig erklärt hat, sind Ersatzsteuern, die nach Schliessung der Verhandlung durch einen Antrag vorgelegt werden, der dem Steuerschuldner zugestellt wird gemäss Artikel 356 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, so wie er vor seiner Abänderung durch Artikel 2 des vorliegenden Gesetzes bestand, oder Artikel 261 des Einkommensteuergesetzbuches 1964, dem Richter gültig zur Beurteilung vorgelegt unter der Bedingung ...[+++]

« In afwijking van artikel 2 en voor de aanslagen die de rechter vóór de inwerkingtreding van deze wet geheel of ten dele nietig heeft verklaard, om een andere reden dan verjaring, worden de subsidiaire aanslagen die voorgelegd worden na de sluiting van de debatten door een aan de belastingschuldige betekend verzoekschrift overeenkomstig artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zoals het bestond voor het is gewijzigd door artikel 2 van deze wet of artikel 261 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, geldig aan het oordeel van de rechter onderworpen op voorwaarde dat de procedures zijn ingeleid binnen zes maan ...[+++]


Die zuständigen Behörden am Versandort und am Bestimmungsort und die für die Durchfuhr zuständige Behörde können innerhalb der in Absatz 1 genannten 30-tägigen Frist die Bedingung stellen, dass die schriftliche Genehmigung als zurückgezogen zu betrachten ist, falls die finanzielle(n) oder gleichwertige(n) andere(n) Sicherheit(en) nicht gemäß Artikel 5 Absatz 5 und Artikel 7 Absatz 2 spätestens bei der Aufnahme der Verbringung gültig ist (sind).

3. De bevoegde autoriteiten van verzending, van bestemming en van doorvoer mogen tevens binnen de in lid 1 genoemde termijn de voorwaarde stellen dat de schriftelijke toestemming wordt geacht te zijn ingetrokken als de borgsom(men) en of gelijkwaardige verzekering(en) niet zoals bepaald in artikel 5, lid 5, en artikel 7, lid 2, uiterlijk bij aanvang van de overbrenging in werking zijn getreden.


(5) Die Freistellung nach Artikel 2 gilt unter der Bedingung, dass in einer vertikalen Vereinbarung mit einem Händler oder einer Werkstatt vorgesehen ist, dass eine Vertragskündigung durch den Lieferanten nur schriftlich unter ausführlicher Begründung der Kündigung möglich ist, wobei die Gründe nur dann gültig sind, wenn sie transparent und objektiv sind und keine Diskriminierung des Vertragspartners beinhalten.

5. De in artikel 2 voorziene vrijstelling is van toepassing op voorwaarde dat de verticale overeenkomst welke is gesloten met een distributeur of een hersteller, erin voorziet dat de opzegging ervan door een leverancier alleen mogelijk is door middel van een schriftelijke verklaring met uitvoerige opgave van de redenen, die de opzegging motiveren en die, wil de opzegging geldig zijn, transparant en objectief moeten zijn en niet-discriminerend ten aanzien van de andere partij.


(5) Die Freistellung nach Artikel 2 gilt unter der Bedingung, dass in einer vertikalen Vereinbarung mit einem Händler oder einer Werkstatt vorgesehen ist, dass eine Vertragskündigung durch den Lieferanten nur schriftlich unter ausführlicher Begründung der Kündigung möglich ist, wobei die Gründe nur dann gültig sind, wenn sie transparent und objektiv sind und keine Diskriminierung des Vertragspartners beinhalten.

5. De in artikel 2 voorziene vrijstelling is van toepassing op voorwaarde dat de verticale overeenkomst welke is gesloten met een distributeur of een hersteller, erin voorziet dat de opzegging ervan door een leverancier alleen mogelijk is door middel van een schriftelijke verklaring met uitvoerige opgave van de redenen, die de opzegging motiveren en die, wil de opzegging geldig zijn, transparant en objectief moeten zijn en niet-discriminerend ten aanzien van de andere partij.


Die Anerkennung gültiger Tauglichkeitszertifikate im Luftverkehr ist in Artikel 33 des Chicagoer Übereinkommens geregelt, wenngleich unter der Bedingung, daß diese Zertifikate auf Mindestnormen basieren, die von der internationalen Luftverkehrsgemeinschaft festgelegt wurden.

De erkenning van geldige luchtwaardigheidscertificaten is verankerd in artikel 33 van het Verdrag van Chicago, zij het op voorwaarde dat dergelijke certificaten zijn gebaseerd op de minimumnormen die voor de internationale luchtvaart zijn vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bedingung gültig' ->

Date index: 2024-04-26
w