Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charakteristischer Augenblick
Inaktive Tuberkulose
Neu auf den Markt gekommene Fahrzeuge
Rueckstossteilchen bei der Spaltung
Spaltbruchstuecke im Augenblick der Trennung
Zum Stillstand gekommene Tuberkulose

Traduction de « augenblick gekommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rueckstossteilchen bei der Spaltung | Spaltbruchstuecke im Augenblick der Trennung

splijtterugslagdeeltjes | verse splijtbrokken




neu auf den Markt gekommene Fahrzeuge

nieuwe voertuigen op de markt


inaktive Tuberkulose | zum Stillstand gekommene Tuberkulose

inactieve tuberculose
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Meiner Meinung nach wäre für die Europäische Union ein sehr schwerwiegender Augenblick gekommen, sollte die Türkei das Interesse an ihr verlieren.

Ik denk dat het een heel ernstig moment voor de Europese Unie zou zijn als Turkije zijn interesse ervoor verloor.


Berücksichtigt man jedoch den Anstieg der Mobilität, die Auswirkungen der Globalisierung auf die grenzüberschreitende Kriminalität sowie Veränderungen am Ablauf der justiziellen Zusammenarbeit, so ist der Augenblick gekommen, in dem der 2002 erlassene Eurojust-Beschluss einer Änderung bedarf.

Met het oog op de grotere mobiliteit, de gevolgen van de globalisering op de grensoverschrijdende misdaad en ook de veranderingen die zich in de justitiële samenwerking hebben voorgedaan is thans het moment gekomen voor een wijziging van het uit 2002 daterende Eurojust-besluit.


Da Entwicklungen in der Gemeinschaft stets einen längeren Zeitraum in Anspruch nehmen, vor allem wenn die Vorrechte der Mitgliedstaaten berührt werden, ist nach Ansicht des Berichterstatters nunmehr der Augenblick gekommen, sich mit dieser Frage zu befassen.

Rekening houdend met de lange tijd die nodig is voor communautaire ontwikkelingen, en vooral die welke verband houden met de prorogatieven van de lidstaten, acht de rapporteur het moment gekomen om deze kwestie op tafel te leggen.


Es ist nun der Augenblick gekommen, an dem Sie zu uns sprechen werden, und damit beginnt Ihre Kooperation, Ihre Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament.

Uw toespraak zal binnen niet al te lange tijd het begin van uw medewerking en samenwerking met het Europees Parlement inluiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ist nicht der Augenblick gekommen, Frau Kommissarin, von Syrien zu fordern, endlich dieser Forderung nachzukommen, bevor ein Assoziierungsabkommen unterzeichnet wird, zu dem die Verhandlungen heute abgeschlossen worden sind?

Commissaris, is het niet de hoogste tijd om van Syrië te eisen dat dit land eindelijk gevolg geeft aan deze oproep voordat de associatieovereenkomst wordt ondertekend waarover de onderhandelingen inmiddels zijn afgesloten?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' augenblick gekommen' ->

Date index: 2022-08-13
w