Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitszeit
Arbeitszeit an einem Schmuckstück aufzeichnen
Arbeitszeitgestaltung
Arbeitszeitregelung
Arbeitszeitverordnung
Ausgeschlossener Arbeitsloser
Einteilung der Arbeitszeit
Flexible Arbeitszeit
Gestaltung der Arbeitszeit
Gleitende Arbeitszeit
Gleitzeit
Innerbetriebliche Arbeitszeit
Maximale durchschnittliche Arbeitszeit
Neugestaltung der Arbeitszeit
Sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

Vertaling van " arbeitszeit ausgeschlossen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Arbeitszeitregelung [ Arbeitszeitverordnung | Einteilung der Arbeitszeit | innerbetriebliche Arbeitszeit ]

werktijden [ werkuur ]




Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit (öffentliche Arbeiten), 1936 | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit bei öffentlichen Arbeiten

Verdrag betreffende de verkorting van de arbeidsduur bij de openbare werken


Übereinkommen über die Arbeitszeit (Kohlenbergbau), 1931 | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit im Kohlenbergbau

Verdrag betreffende de duur van de arbeid in de kolenmijnen


flexible Arbeitszeit | gleitende Arbeitszeit | Gleitzeit

flexibele werktijd | flexibele werktijden | glijdende werktijd | keuzewerktijd | variabele werktijd | veranderlijke werktijd


Arbeitszeitgestaltung [ Gestaltung der Arbeitszeit | Neugestaltung der Arbeitszeit ]

indeling van de werktijd




Arbeitszeit an einem Schmuckstück aufzeichnen

bewerkingstijd van juwelen noteren | bewerkingstijd van juwelen optekenen


sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

onvolledige prestaties verrichten


maximale durchschnittliche Arbeitszeit

gemiddelde maximum arbeidsduur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Verstösst Artikel 65 des Gesetzes vom 16. März 1971, dahingehend ausgelegt, dass der königliche Erlass vom 10. Februar 1965 nicht auf Personen, die von Einrichtungen des öffentlichen Sektors beschäftigt werden, die eine industrielle oder kommerzielle Tätigkeit ausüben, und auf ihre Arbeitgeber anwendbar ist, gegen die Bestimmungen der Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung miteinander, indem er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei vergleichbaren Gruppen von Arbeitnehmern und Arbeitgebern aufheben würde, wobei er ohne zeitliche Begrenzung einen nicht objektiv gerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen beiden aufrechterhält, das heisst, einerseits den Arbeitnehmern (wie Herr C. ), di ...[+++]

Schendt artikel 65 van de wet van 16 maart 1971, in de interpretatie dat het koninklijk besluit van 10 februari 1965 niet van toepassing is op de personen die tewerkgesteld zijn door instellingen van de openbare sector die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen, noch op hun werkgevers, de bepalingen van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee vergelijkbare groepen van werknemers en werkgevers doordat het zonder beperking in de tijd een verschil in behandeling dat niet objectief is verantwoord, in stand houdt tussen hen, namelijk, enerzijds, de werknemers (zoals de heer C. ) die werken in e ...[+++]


Isabel GOUTIERE, die bei Herrn Peter CRISPYN, Rechtsanwalt in 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, Domizil erwählt hat, hat am 5. September 2012 die Aussetzung und die Nichtigerklärung der Entscheidung des Polizeikollegiums der Polizeizone Begijnendijk/Rotselaar/Tremelo vom 25. Mai 2012 beantragt, mit der gewisse Dienstgrade von dem Recht auf langfristige Abwesenheit aus persönlichen Gründen und auf Laufbahnunterbrechungsurlaub ausgeschlossen werden, mit der gewisse Ämter von dem Recht auf langfristige Abwesenheit aus persönlichen Gründen, auf Laufbahnunterbrechungsurlaub, auf die freiwillige Viertagewoche und auf das vorzeitige Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit ausgeschlossen ...[+++]

Isabel GOUTIERE, die woonplaats kiest bij Mr. Peter CRISPYN, advocaat, met kantoor te 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, heeft op 5 september 2012 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van het politiecollege van de politiezone Begijnendijk/ Rotselaar/Tremelo van 25 mei 2012 waarbij zij heeft besloten om bepaalde graden uit te sluiten van het recht op afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden en het verlof voor loopbaanonderbreking, om bepaalde ambten uit te sluiten van het recht op afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden, het verlof voor loopbaanonderbreking, de vrijwillige vierdagenweek en de halftijdse vervroegde uittreding, dat deze uitsluitingen voor zover zij ambten bet ...[+++]


IVSCHIFFBAU PAGEREF _Toc485025477 \h IXEINBEZIEHUNG DER NACHHALTIGEN ENTWICKLUNG IN DIE INDUSTRIEPOLITIK DER EU PAGEREF _Toc485025478 \h XIWETTBEWERB PAGEREF _Toc485025479 \h XIAUTOMOBILINDUSTRIE PAGEREF _Toc485025480 \h XIEISEN- UND STAHLINDUSTRIE PAGEREF _Toc485025481 \h XIIEUROPÄISCHE BEOBACHTUNGSSTELLE FÜR DIE TEXTIL- UND BEKLEIDUNGSINDUSTRIE PAGEREF _Toc485025482 \h XIIIEUROPA-MITTELMEER-ZUSAMMENARBEIT PAGEREF _Toc485025483 \h XIIIOHNE AUSSPRACHE ANGENOMMENE PUNKTEBINNENMARKT PAGEREF _Toc485025484 \h XIV--Richtlinie über den Zahlungsverzug PAGEREF _Toc485025485 \h XIVBESCHÄFTIGUNG UND SOZIALPOLITIK PAGEREF _Toc485025486 \h XIV--Arbeitszeit - ausgeschlossene S ...[+++]

IV-OPENBAAR DEBAT PAGEREF _Toc484857669 \h IVSCHEEPSBOUW PAGEREF _Toc484857670 \h IXINTEGRATIE VAN DUURZAME ONTWIKKELING IN HET INDUSTRIEBELEID VAN DE EU PAGEREF _Toc484857671 \h XMEDEDINGING PAGEREF _Toc484857672 \h XIAUTOMOBIELINDUSTRIE PAGEREF _Toc484857673 \h XIIJZER- EN STAALNIJVERHEID PAGEREF _Toc484857674 \h XIEUROPESE OBSERVATIEPOST VOOR DE TEXTIEL- EN KLEDINGSECTOR PAGEREF _Toc484857675 \h XIIIEUROPEES-MEDITERRANE SAMENWERKING PAGEREF _Toc484857676 \h XIIIZONDER DEBAT GOEDGEKEURDE PUNTENINTERNE MARKT PAGEREF _Toc484857677 \h XIII--Richtlijn inzake betalingsachterstand PAGEREF _Toc484857678 \h XIIIWERKGELEGENHEID EN SOCIAAL BELEID PAGEREF _Toc484857679 \h XIII--Arbeidstijd- uitgesloten ...[+++]


Im Weißbuch zu den Sektoren und Tätigkeitsbereichen, die von der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen sind, heißt es unter Hinweis auf eine von der Kommission in Auftrag gegebene Studie, ,dass .die wöchentliche Arbeitszeit von Ärzten in der Ausbildung .in vielen Ländern häufig 55 Stunden übersteigt".

Volgens het Witboek over de van de richtlijn betreffende de arbeidstijd uitgesloten sectoren en activiteiten [25], dat citeert uit een studie die in opdracht van de Commissie is uitgevoerd, overschrijdt de wekelijkse arbeidstijd van artsen in opleiding in vele landen dikwijls de 55 uur per week.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. fordert die Kommission auf, angesichts des Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, wonach auch Bereitschaftsdienste als Arbeitszeit gelten, genau zu unterscheiden zwischen dem Bereitschaftsdienst, bei dem der Arbeitnehmer am Arbeitsplatz anwesend und jederzeit für seinen Einsatz bereit sein muss, und dem "Bereitschaftsdienst", bei dem der Arbeitnehmer lediglich auf Abruf zur Verfügung stehen muss, da der letztgenannte Fall von der Richtlinie ausgeschlossen ist;

16. verzoekt de Commissie, gezien het arrest van het Europees Hof van Justitie dat ook bereikbaarheidsdiensten als arbeidstijd moeten worden beschouwd, de gevallen van bereikbaarheidsdienst waarvoor de lichamelijke en geestelijke alertheid van de werknemer vereist is tijdens diens aanwezigheid op de plaats van werkzaamheid te onderscheiden van de uitgezonderde gevallen van eenvoudige oproepbaarheid;


16. fordert die Kommission auf, angesichts des Urteils des EuGH, wonach auch Bereitschaftsdienste als Arbeitszeit gelten, genau zu unterscheiden zwischen dem Bereitschaftsdienst, bei dem der Arbeitnehmer am Arbeitsplatz anwesend und jederzeit für seinen Einsatz bereit sein muss, und dem „Bereitschaftsdienst“, bei dem der Arbeitnehmer lediglich auf Abruf zur Verfügung stehen muss, da der letztgenannte Fall von der Richtlinie ausgeschlossen ist;

16. verzoekt de Commissie, gezien het arrest van het Europees Hof van Justitie dat ook bereikbaarheidsdiensten als arbeidstijd moeten worden beschouwd, de gevallen van bereikbaarheidsdienst waarvoor de lichamelijke en geestelijke alertheid van de werknemer vereist is tijdens diens aanwezigheid op de plaats van werkzaamheid te onderscheiden van de uitgezonderde gevallen van eenvoudige oproepbaarheid;


9. erinnert an die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Lissabon, der es für wichtig erachtete, in die Humanressourcen zu investieren, und betont mit Nachdruck, dass eine Kluft vermieden werden muss zwischen jenen, die Zugang zu den neuen Informationstechnologien haben, und jenen, die – wie insbesondere Frauen über 40 – davon ausgeschlossen sind; ersucht die Mitgliedstaaten, die Diversifizierung der beruflichen Wahlmöglichkeiten der Frauen durch ihre Beteiligung auf allen Bildungs- und Ausbildungsebenen zu fördern und ihren Zugang zum lebenslangen Lernen, insbesondere zur Ausbildung in den Informationstechnologien, nach Möglichkeit im R ...[+++]

9. wijst op de conclusies van de Europese Raad van Lissabon voor wat betreft het belang van investeringen in menselijke hulpbronnen, en wijst met nadruk op de noodzaak om te voorkomen dat er sprake is van een kloof tussen diegenen die toegang hebben tot de nieuwe informatietechnologieën en diegenen die daarvan zijn uitgesloten, met name vrouwen van boven de 40; verzoekt de lidstaten de diversificatie van de beroepskeuze van vrouwen te bevorderen door hun participatie op alle niveaus van het onderwijs en de opleiding te bevorderen en hun toegang tot levenslang leren te vergemakkelijken, met name hun toegang tot opleidingen in de informat ...[+++]


- unter Hinweis auf seine Entschließung vom 2. Juli 1998 zum Weißbuch der Kommission zu den Sektoren und Tätigkeitsbereichen, die von der Arbeitszeit-Richtlinie ausgeschlossen sind (KOM(1997) 334 - C4-0434/1997 ) ,

- onder verwijzing naar zijn resolutie van 2 juli 1998 over het Witboek van de Commissie over de van de richtlijn betreffende de arbeidstijd uitgesloten sectoren en activiteiten (COM(1997) 334 - C4-0434/1997 ),


Die präjudizielle Frage bezieht sich auf den Behandlungsunterschied, den Artikel 3 § 1 des Arbeitsgesetzes vom 16. März 1971 einführt zwischen den Arbeitnehmern, die durch einen Arbeitsvertrag mit einer Gemeinde verbunden sind, kein verwaltungsrechtliches Statut geniessen und durch diese Bestimmung von der Anwendung der Arbeitszeit- und Sonntagsruheregelung ausgeschlossen sind, und den anderen arbeitsvertraglich gebundenen Arbeitnehmern, die von dieser Regelung nicht ausgeschlossen sind.

De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling dat artikel 3, § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 in het leven roept tussen de werknemers die door een arbeidsovereenkomst met een gemeente zijn verbonden, geen administratiefrechtelijk statuut genieten en door die bepaling uitgesloten zijn van de toepassing van de reglementering in verband met de arbeidsduur en de zondagsrust, en de andere werknemers met een arbeidsovereenkomst die daarvan niet uitgesloten zijn.


In Italien sind leitende Mitarbeiter in Wirtschaftsunternehmen, Handelsreisende sowie Angestellte des öffentlichen Dienstes und Beamte vom Anwendungsbereich der allgemeinen Rechtsvorschriften über die Arbeitszeit und die Gewährung von Ruhezeiten ausgeschlossen.

In Italië zijn managers van bedrijven, handelsreizigers en overheidsdiensten vrijgesteld van het toepassingsgebied van de algemene wetgeving inzake arbeidstijd en rusttijden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' arbeitszeit ausgeschlossen' ->

Date index: 2021-08-24
w