Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als vollstreckbarer Titel bestehen
Anreicherung der Arbeitsinhalte
Arbeitsmilieu
Arbeitsumgebung
Arbeitsumwelt
Arbeitswelt
Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems
Berufliche Umgebung
Bestehen der Institution
Diversifizierung der Tätigkeit
Erweiterung des Aufgabenfeldes
Humanisierung der Arbeitswelt
Job Enrichment
Job Rotation
Kontaktzentrum Schule und Arbeitswelt
Lebensqualität am Arbeitsplatz
Verbesserung der Arbeitsbedingungen
Wiedereingliederung in die Arbeitswelt

Traduction de « arbeitswelt bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wiedereingliederung in die Arbeitswelt

rëintegratie in het arbeidsmilieu


Arbeitsumgebung [ Arbeitsmilieu | Arbeitsumwelt | Arbeitswelt | berufliche Umgebung ]

arbeidsomgeving [ beroepsomgeving ]




Kontaktzentrum Schule und Arbeitswelt

Contactcentrum Onderwijs-Arbeidsmarkt


Übergang von der Schule zum Berufsleben/Erwerbsleben, Übergang zur Arbeitswelt

overgang van school naar beroepsleven | overgang van school naar werkend bestaan


Humanisierung der Arbeitswelt [ Anreicherung der Arbeitsinhalte | Diversifizierung der Tätigkeit | Erweiterung des Aufgabenfeldes | Job Enrichment | Job Rotation | Lebensqualität am Arbeitsplatz | Verbesserung der Arbeitsbedingungen ]

humanisering van de arbeid [ levenskwaliteit op het werk | roulerende functies | taakdiversificatie | taakverrijking | taakverruiming | verbetering van de arbeidsomstandigheden ]


Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems

aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling


als vollstreckbarer Titel bestehen

een uitvoerbare titel uitmaken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedstaaten stehen vor der schwierigen Herausforderung, mehr Menschen in Beschäftigung zu bringen und dafür zu sorgen, dass die Arbeitnehmer über die erforderlichen Qualifikationen verfügen, um voranzukommen und in der Arbeitswelt der Zukunft bestehen zu können.

De lidstaten worden geconfronteerd met de zware uitdaging meer mensen aan het werk te krijgen en ervoor te zorgen dat de arbeidskrachten over de nodige vaardigheden beschikken om zich verder te ontwikkelen en zich aan te passen aan de jobs van de toekomst.


Aus diesem Grund und angesichts des breiten Spektrums von Traditionen in der Arbeitswelt, von Arbeitsverträgen sowie von Arten von Unternehmen auf dem Arbeitsmarkt der EU-Mitgliedstaaten muss die vorrangige Aufgabe der EU in der Verabschiedung von europäischen Rechtsakten bestehen, die die Position der KMU stärken und zugleich neue Arbeitsplätze durch Verbesserungen des Arbeitsrechts schaffen.

Om die reden, en gelet op het brede spectrum van arbeidstradities, contractvormen en soorten ondernemingen op de arbeidsmarkten in de EU-lidstaten, moet de EU zich als prioritaire taak stellen Europese wetgeving in het leven te roepen waarmee de positie van kleine en middelgrote ondernemingen wordt versterkt en nieuwe werkgelegenheid te scheppen door middel van een verbeterde arbeidswetgeving.


Aus diesem Grund und angesichts des breiten Spektrums von Traditionen in der Arbeitswelt, von Arbeitsverträgen sowie von Arten von Unternehmen auf dem Arbeitsmarkt der EU-Mitgliedstaaten muss die vorrangige Aufgabe der EU in der Verabschiedung von europäischen Rechtsakten bestehen, die die Position der KMU stärken und zugleich neue Arbeitsplätze durch Verbesserungen des Arbeitsrechts schaffen.

Om die reden, en gelet op het brede spectrum van arbeidstradities, contractvormen en soorten ondernemingen op de arbeidsmarkten in de EU-lidstaten, moet de EU zich als prioritaire taak stellen Europese wetgeving in het leven te roepen waarmee de positie van kleine en middelgrote ondernemingen wordt versterkt en nieuwe werkgelegenheid te scheppen door middel van een verbeterde arbeidswetgeving.


Es ist zudem darauf hinzuweisen, daß das Ziel nicht in einer mechanis- chen Anpassung der Ausbildungsgänge an die ausschließlichen Bedürfnisse der Arbeitswelt bestehen darf, sondern eher in der Entwicklung der Fähigkeit jedes einzelnen, sich Veränderungen anzupassen.

Voorts dient te worden onderstreept dat het doel er niet in mag bestaan de opleidingen uitsluitend, en slaafs, aan de eisen van de arbeid aan te passen, maar dat het zaak is ieder individu het vermogen te geven zich aan te passen aan het proces van veranderingen.


w