Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « arbeit des konvents ungeachtet einiger schwächen » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dem Seearbeitsübereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation von 2006 sollen sowohl menschenwürdige Arbeits- und Lebensbedingungen für Seeleute geschaffen werden, indem für Gesundheits- und Sicherheitsstandards, angemessene Beschäftigungs-bedingungen und Berufsausbildung gesorgt wird, als auch faire Wettbewerbsbedingungen für Reeder durch die allgemeine Anwendung des Übereinkommens sichergestellt werden, sowie auf internationaler Ebene gleiche Ausgangsbedingungen für einige, aber nicht alle Rechte der Arbei ...[+++]

Het Maritiem Arbeidsverdrag van 2006 van de Internationale Arbeidsorganisatie is erop gericht om, enerzijds, behoorlijke arbeidsvoorwaarden- en leefomstandigheden voor zeevarenden te bewerkstelligen door te zorgen voor gezondheids- en veiligheidsnormen, eerlijke arbeidsovereenkomsten en beroepsopleidingen en, anderzijds, voor de reders eerlijke concurrentie te garanderen dankzij de wereldwijde toepassing van het verdrag, waarbij tegelijkertijd wordt beoogd op internationaal niveau met betrekking tot sommige, maar niet alle rechten van werknemers, ongeacht hun natio ...[+++]


Mit dem Seearbeitsübereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation von 2006 sollen sowohl menschenwürdige Arbeits- und Lebensbedingungen für Seeleute geschaffen werden, indem für Gesundheits- und Sicherheitsstandards, angemessene Beschäftigungs-bedingungen und Berufsausbildung gesorgt wird, als auch faire Wettbewerbsbedingungen für Reeder durch die allgemeine Anwendung des Übereinkommens sichergestellt werden, sowie auf internationaler Ebene gleiche Ausgangsbedingungen für einige, aber nicht alle Rechte der Arbei ...[+++]

Het Maritiem Arbeidsverdrag van 2006 van de Internationale Arbeidsorganisatie is erop gericht om, enerzijds, behoorlijke arbeidsvoorwaarden- en leefomstandigheden voor zeevarenden te bewerkstelligen door te zorgen voor gezondheids- en veiligheidsnormen, eerlijke arbeidsovereenkomsten en beroepsopleidingen en, anderzijds, voor de reders eerlijke concurrentie te garanderen dankzij de wereldwijde toepassing van het verdrag, waarbij tegelijkertijd wordt beoogd op internationaal niveau met betrekking tot sommige, maar niet alle rechten van werknemers, ongeacht hun natio ...[+++]


33. kommt zu dem Schluss, dass das Ergebnis der Arbeit des Konvents ungeachtet einiger Schwächen und Widersprüche gebilligt werden sollte, da es einen historischen Schritt auf dem Weg zu einer Union darstellt, die demokratischer, effizienter und transparenter ist;

33. verklaart dat het resultaat van de werkzaamheden van de Conventie, ondanks bepaalde beperkingen en tegenstelllingen, onderschreven moet worden, aangezien het een historische stap betekent op de weg naar een die democratischer, doelmatiger en transparantere Europese Unie;


4. unterstreicht, dass die Beschränkung der Institutionen unter Berücksichtigung der jeweiligen Inflationsraten zu einer Verkleinerung des Haushalts des Parlaments in realen Werten führte; weist darauf hin, dass dies vor allem durch eine strikte Haushaltsplanung und -kontrolle, durch das starke Engagement des zuständigen Ausschusses und durch Umstrukturierung der Arbeit, insbesondere in Form verringerter reisebezogener Haushaltslinien, kürzerer und reduzierter Dienstreisen, häufigerer Videokonferenzen und optimierter Übersetzungs- un ...[+++]

4. benadrukt het feit dat institutionele terughoudendheid ervoor heeft gezorgd dat de begroting van het EP in reële termen is verlaagd, rekening houdend met de relevante inflatieniveaus; herinnert eraan dat dit mogelijk werd gemaakt door strikte begrotingsplanning en strikt begrotingstoezicht, de sterke inzet van zijn verantwoordelijke commissie en de reorganisatie van de werkzaamheden, met name besparingen op met reizen verband houdende begrotingslijnen, minder en kortere missies, meer videoconferenties en geoptimaliseerde vertaal- ...[+++]


32. kommt zu dem Schluss, dass das Ergebnis der Arbeit des Konvents ungeachtet einiger Grenzen und Widersprüche gebilligt werden sollte, da es einen historischen Schritt auf dem Wege zu einer Europäischen Union darstellt, die demokratischer, effizienter und transparenter ist;

32. verklaart dat het resultaat van de werkzaamheden van de Conventie, ondanks bepaalde beperkingen en tegenstelllingen, onderschreven moet worden, aangezien het een historische stap betekent op de weg naar een die democratischer, doelmatiger en transparantere Europese Unie;


- Die Arbeit des Konvents für die Zukunft Europas und die Arbeit der Regierungskonferenz, die die Endfassung des Vertrages vorbereitet hat, haben deutlich die Notwendigkeit aufgezeigt, die Schwächen und Unzulänglichkeiten des derzeitigen Systems zu korrigieren.

- de werkzaamheden van de Conventie voor de toekomst van Europa en de Intergouvernementele Conferentie die de definitieve tekst van het verdrag opgesteld heeft, tonen duidelijk aan de gebreken en onvolkomenheden van het systeem van vandaag bijgesteld moeten worden.


Wenn sich die Regierungskonferenz bei ihrer Arbeit auf die Verbesserung einiger Aspekte des Vertrags konzentriert, sollte sie dafür Sorge tragen, dass die vom Konvent vertretenen demokratischen Qualitäten geachtet und beibehalten werden.

Ik hoop dat de Intergouvernementele Conferentie bij het bijstellen van een aantal onderdelen van het Verdrag het democratisch gehalte dat de Conventie belichaamt, respecteert en handhaaft.


Er berichtete über die Arbeit im Konvent, und der Europäische Rat war sich einig darüber, dass der Konvent das Ergebnis seiner Arbeit vor dem Gipfeltreffen im Juni 2003 vorlegen soll.

Deze heeft verslag uitgebracht over de werkzaamheden van de Conventie, en men was het er in de Europese Raad over eens dat de Conventie het resultaat van haar werkzaamheden moet voorleggen vóór de top van juni 2003.


Die teilnehmenden Länder waren sich darin einig, dass der Konvent seine Arbeit fristgerecht abschließen muss; dabei müssten die vorgenannten Fragen weiter verfolgt werden.

De deelnemende landen waren het erover eens dat de werkzaamheden van de Conventie tijdig moeten worden afgerond en dat voornoemde vraagstukken nader moeten worden besproken.


w