Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansicht
Geschnittene Ansicht
Im schnitt gezeichnete Ansicht
Schnittperspektive
Sendung zur Ansicht
Vertrag von Nizza
Zur Ansicht versenden
Zur Ansicht übersandte Ware

Traduction de « ansicht einiger » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sendung zur Ansicht | zur Ansicht übersandte Ware

zichtzending


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


geschnittene Ansicht | im schnitt gezeichnete Ansicht | Schnittperspektive

opengewerkt aanzicht




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Ansicht einiger Länder eigne sich die Zusammenarbeit mit der EBDD und dem UNDCP sowie innerhalb der Pompidou-Gruppe zur Ausarbeitung gemeinsamer Indikatoren.

Een aantal landen vermelden de samenwerking met het EWDD en die in het kader van het UNDCP en de Pompidou-groep voor de ontwikkeling van gemeenschappelijke indicatoren.


In der Erwägung, dass, was die anderen Abschnitte der Umweltverträglichkeitsprüfung betrifft, die Auswirkungen auf die Gesundheit nach Ansicht einiger Beschwerdeführer nicht berücksichtigt wurden;

Overwegende dat, wat de overige luiken betreft, het onderzoek volgens sommige bezwaarindieners de gezondheidseffecten niet in aanmerking genomen zou hebben;


Nach Ansicht einiger Experten ist die Lage ernst und kann zu einer Wiederholung der Geschehnisse nach Tschernobyl führen.

Volgens bepaalde experts is de situatie zeer ernstig en kan ze leiden tot een herhaling van wat er in Tsjernobyl is gebeurd.


Ich schließe mich jedoch der Ansicht einiger meiner Vorrednerinnen und Vorredner an, dass insbesondere seitens der Mitgliedstaaten nur wenig Verlangen danach besteht, in Kontrollen zu investieren und ausreichend harte Sanktionen für Verstöße gegen die bestehenden Vorschriften einzuführen.

Net als de sprekers voor mij vrees ik echter dat we hier eerst en vooral te maken hebben met een te kleine bereidheid van de lidstaten om te investeren in controles en om afdoende hoge sancties in te voeren voor de schending van de reeds bestaande regels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Praktisch gesehen spricht nach meiner Ansicht einiges dafür, konkretere politische Leitlinien festzulegen, darunter solche, die ausschließlich für die Mitglieder des Euro-Währungsgebiets bestimmt sind, wie dies der neue Artikel 136 AEUV im Vertrag von Lissabon ermöglicht.

Daarbij zou gebruik moeten worden gemaakt van het onlangs ingevoerde concurrentieonderzoek. In praktische zin zie ik wel heil in het definiëren van meer specifieke beleidsrichtsnoeren, met inbegrip van richtsnoeren die specifiek gericht zijn op de landen van de eurozone, zoals ook mogelijk is onder het nieuwe artikel 136 van het VWEU, zoals opgenomen in het Verdrag van Lissabon.


[44] Nach Ansicht einiger nationaler Durchsetzungsbehörden würde das Fehlen solcher ausführlicher Vorschriften zu Rechtsunsicherheit führen und die Durchsetzung zu aufwändig/ineffizient machen (gemäß UGPRL muss von Fall zu Fall nachgewiesen werden, dass ein Werbeverkauf irreführend ist).

[44] Sommige nationale handhavingsinstanties zijn van mening dat er zonder dergelijke gedetailleerde bepalingen rechtsonzekerheid zou kunnen ontstaan en de handhaving te lastig/inefficiënt zou worden (overeenkomstig de richtlijn oneerlijke handelspraktijken moet met een individuele toetsing worden aangetoond dat een promotieverkoop misleidend is).


Nach Ansicht einiger Beobachter gehören Nordrhein-Westfalen und die Benelux-Staaten nach dem Vorbild der Euroregion zu ein und derselben Kultur- und Wirtschaftsregion.

Sommige waarnemers zijn van mening dat Nordrhein-Westfalen en de Benelux-staten een enkele culturele en economische regio vormen volgens het model van de zogenaamde Euregio.


Nach Ansicht einiger Autoren würden beim Antidumpingverfahren die Interessen der Hersteller einer Branche in den Vordergrund gestellt, jedoch nicht genügend die Vorteile berücksichtigt, die andere Branchen und letztlich der Verbraucher daraus ziehen könnten, wenn ihnen Produkte zur Verfügung stehen, die zu günstigeren Preisen importiert wurden.

Volgens sommigen zou de antidumpingprocedure een te grote bescherming van de belangen van de producenten van een bepaalde sector inhouden en zou onvoldoende rekening worden gehouden met het voordeel voor andere sectoren en uiteindelijk de consument, namelijk dat deze lagergeprijsde ingevoerde producten kan kopen.


Nach Ansicht einiger Kommentatoren muss die europäische Führungsstellung in der Technik zur zivilen Nutzung der Kernenergie gehalten werden.

Volgens sommigen moet Europa zijn leidende positie in de civiele nucleaire technologie behouden.


Nach Ansicht einiger Autoren gibt es weder wirtschaftliche noch andere Gründe für den Bau neuer Kernkraftwerke.

Voor sommigen is er geen enkel economisch of ander argument voor het bouwen van nieuwe kerncentrales.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ansicht einiger' ->

Date index: 2024-01-29
w