Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AM
Am Tage vorkommend
Amplitudenmodulation
Ansatzpunkt eines Muskels am Knochen
Anteil am gemeinschaftlichen Immobilienbestand
DLDC
DNFI
Diurnus
E-Government
E-Regierung
EGovernment
Elektronische Behördendienste
Elektronische Regierung
Insertio
Internet-Government
Online-Behördendienste
Online-Regierung
Pulversatz am Geschossboden
Regierung am Netz

Traduction de « am 24hhhhqseptember » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sicherheits- und Gesundheitskennzeichnung am Arbeitsplatz

veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk


diurnus | am Tage vorkommend

diurnus | wat overdag plaatsheeft


Insertio(n) | Ansatzpunkt eines Muskels am Knochen

insertie | aanhechting


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


Beschluss zu Massnahmen zugunsten der am wenigsten entwickelten Länder [ DLDC ]

Besluit inzake maatregelen ten behoeve van de minstontwikkelde landen [ DLDC | BMOL ]


Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz

Europees Agentschap voor de veiligheid en gezondheid op het werk


Anteil am gemeinschaftlichen Immobilienbestand

aandeel in gemeenschappelijke onroerende bestanddelen






eGovernment (nom neutre) | E-Government (nom neutre) | elektronische Behördendienste (nom masculin pluriel) | elektronische Regierung (nom féminin) | e-Regierung (nom féminin) | Internet-Government (nom neutre) | Online-Behördendienste (nom masculin pluriel) | Online-Regierung (nom féminin) | Regierung am Netz (nom féminin)

digitale overheid (nom féminin) | e-administratie (nom féminin) | e-bestuur (nom neutre) | e-gov (nom neutre) | e-Gov (nom neutre) | eGovernment (nom neutre) | e-government (nom neutre) | e-Government (nom neutre) | elektronisch bestuur (nom neutre) | elektronische administratie (nom féminin) | elektronische overheid (nom féminin) | elektronische regering (nom féminin) | e-overheid (nom féminin) | e-regering (nom féminin) | on-lineadministratie (nom féminin) | on-lineoverheid (nom féminin) | on line werkende overheid (nom féminin)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Herr Pierre-Yves Loiseau und die Cabinet dentaire Loiseau VoG haben die Aussetzung und die Nichtigerklärung der am 24hhhhqSeptember 2012 von dem bei der LIKIV eingerichteten Gesundheitspflegeversicherungsausschuss unter Anwendung von Artikel 22 4° bis des am 14hhhhqJuli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung festgelegten Auslegungsregel « soins conservateurs 04 » bezüglich Artikel 5 und 6 der Anlage zum Königlichen Erlass vom 14hhhhqSeptember 1984 zur Festlegung des Verzeichnisses der Gesundheitsleistungen für die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung beantragt.

De heer Pierre-Yves Loiseau en de BVBA Cabinet dentaire Loiseau hebben de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van de interpretatieregel " conserverende verzorging 04" met betrekking tot de artikelen 5 en 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, welke regel op 24 september 2012 door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, ingesteld bij het RIZIV, is vastgesteld met toepassing van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de verplichte ver ...[+++]


In seinem Urteil vom 1hhhhqSeptember 2010 in Sachen Stéphane Vereecke gegen die « ING Belgien » AG, dessen Ausfertigung am 24hhhhqSeptember 2010 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Handelsgericht Charleroi folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij vonnis van 1 september 2010 in zake Stéphane Vereecke tegen de nv « ING België », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 september 2010, heeft de Rechtbank van Koophandel te Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Die Boterlaerhof PGmbH, mit Sitz in 2100 Deurne (Antwerpen), Vaartweg 44, hat am 24hhhhqSeptember 2009 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 6hhhhqJuli 2009 zur Ermächtigung zur Enteignung von Immobilien in Antwerpen (Deurne) durch die Gemeindeverwaltung von Antwerpen für die Ausführung des kommunalen RAP « Ruggeveld-Silsburg » beantragt.

De BVBA Boterlaerhof, met zetel te 2100 Deurne (Antwerpen), Vaartweg 44, heeft op 24 september 2009 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 6 juli 2009 waarbij aan het stadsbestuur van Antwerpen machtiging tot onteigening wordt verleend van onroerende goederen gelegen in Antwerpen (Deurne) voor de realisatie van het gemeentelijk RUP « Ruggeveld-Silsburg ».


In seinem Urteil vom 18hhhhqSeptember 2008 in Sachen des Belgischen Staates gegen Etienne Marique, dessen Ausfertigung am 24hhhhqSeptember 2008 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arrest van 18 september 2008 in zake de Belgische Staat tegen Etienne Marique, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 september 2008, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seinen Urteilen vom 12hhhhqSeptember 2007 in Sachen der « PIERRE-PHILIPPE HENDRICKX, avocat » PGmbHmA, der « Thierry TILQUIN » PGmbHmA, der « Valérie Simonart avocate » PGmbHmA und der « YVES DELACROIX, AVOCAT » PGmbHmA gegen die Region Brüssel-Hauptstadt, deren Ausfertigungen am 24hhhhqSeptember 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen sind, hat das Gericht erster Instanz Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij vonnissen van 12 september 2007 in zake respectievelijk de ebvba « PIERRE-PHILIPPE HENDRICKX, avocat », de ebvba « Thierry TILQUIN », de ebvba « Valérie Simonart Avocate » en de ebvba « YVES DELACROIX, AVOCAT » tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 24 september 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' am 24hhhhqseptember' ->

Date index: 2023-02-22
w