Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7. UAP
Abgabe
Abgabe von Arzneimitteln
Ausbildungsabgabe
Estland ist unsere Heimat
Freiwillige Abgabe
Frist nach Abgabe des Gutachtens
Gebühr
Isoglucose-Abgabe
Isoglukose-Abgabe
Kirchensteuer
MKOE
NDE
Rundfunkgebühr
Siebtes Umweltaktionsprogramm
Steuer
Steuersatz
Steuerschuld
Steuerähnliche Abgabe
Unsere Heimat ist Estland
Zeitraum nach Abgabe des Gutachtens
Zuckerabgabe
Zweckgebundene Abgabe

Vertaling van " abgabe unserer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Estland ist unsere Heimat | Unsere Heimat ist Estland | MKOE [Abbr.] | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]

algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]


Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]

belasting [ belastingschijf | belastingtarief | fiscale retributie ]


steuerähnliche Abgabe [ Ausbildungsabgabe | Kirchensteuer | Rundfunkgebühr | zweckgebundene Abgabe ]

parafiscale heffing [ fiscale bijdrage | kijk- en luistergeld | leergeld | parafiscaliteit ]


Zuckerabgabe [ Isoglucose-Abgabe | Isoglukose-Abgabe ]

suikerheffing [ isoglucoseheffing ]


Frist nach Abgabe des Gutachtens | Zeitraum nach Abgabe des Gutachtens

periode na het advies


Abgabe von Arzneimitteln

terhandstelling van geneesmiddelen






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (FR) In der letzten Abstimmung dieser Wahlperiode werden wir um die Abgabe unseres Urteils zum Asylpaket gebeten.

– (FR) Voor de laatste stemming van deze zittingsperiode wordt ons verzocht ons uit te spreken over het 'asielpakket'.


– Frau Präsidentin, sehr geehrte Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Eines deutlich vorweg: Die Abgabe von Lebensmitteln an Bedürftige, gerade in diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten, steht für mich in der kommenden Abstimmung über den Bericht unseres Kollegen Siekierski nicht zur Debatte.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte mevrouw de commissaris, geachte collega’s, ten eerste wil ik duidelijk stellen dat de voedselverstrekking aan de meest behoeftigen, juist in deze economisch moeilijke tijden, voor mij niet ter discussie staat in de aanstaande stemming over het verslag van de heer Siekierski.


– (PL) Herr Präsident, mit der Annahme des heutigen Berichts über das Programm der Abgabe von Nahrungsmitteln an Bedürftige in der Gemeinschaft werden wir das positive Signal an unsere Bürger aussenden, dass die Europäische Union die bedürftigsten und ärmsten Einwohner der Gemeinschaft mit kostenlosen Nahrungsmitteln unterstützt.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, met de goedkeuring van het verslag van vandaag over het programma voor voedselverstrekking aan de meest behoeftigen in de Gemeenschap geven we onze burgers het positieve signaal dat de Europese Unie de meest behoeftige en armste bewoners van de Gemeenschap met gratis levensmiddelen ondersteunt.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Bei der Abgabe unserer Stimme zu diesem Bericht haben wir angesichts des Drucks, der zur Durchsetzung der Stilllegung der Kernkraftwerke ausgeübt wurde, den tschechischen Standpunkt zu diesen Vorschlägen berücksichtigt.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk. - (PT) Bij de stemming over dit verslag is rekening gehouden met de Tsjechische standpunten over deze voorstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Bei der Abgabe unserer Stimme zu diesem Bericht haben wir angesichts des Drucks, der zur Durchsetzung der Stilllegung der Kernkraftwerke ausgeübt wurde, den tschechischen Standpunkt zu diesen Vorschlägen berücksichtigt.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Bij de stemming over dit verslag is rekening gehouden met de Tsjechische standpunten over deze voorstellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' abgabe unserer' ->

Date index: 2022-06-02
w