Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
Inadäquat
Mangelhafte Werkstücke entfernen
Mangelhafte Werkstücke entnehmen
Unangemessen
Unangemessene Einkaufs-oder Verkaufspreise
Unangemessene Werkstücke entfernen
Unangemessene Werkstücke entnehmen

Traduction de «denen unangemessenes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mangelhafte Werkstücke entfernen | mangelhafte Werkstücke entnehmen | unangemessene Werkstücke entfernen | unangemessene Werkstücke entnehmen

ontoereikende werkstukken verwijderen


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]




die Ausstellungsfreiheit in unangemessener Weise beschränken

overdreven,buitensporige beperking van de vrijheid van tentoonstelling


unangemessene Einkaufs-oder Verkaufspreise

onbillijke aan-of verkoopprijzen


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


Betriebe, in denen durch Bohrungen Mineralien gewonnen werden

winningsindustrie, die delfstoffen wint met behulp van boringen


Angabe der Fahrspuren einer Fahrbahn, von denen eine Linienbussen vorbehalten ist

aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus den in B.115.2 zitierten Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber - neben dem Erfordernis, dass die Daten aus den Datenbanken entfernt werden müssen, wenn sie « unangemessen, nicht sachdienlich und übertrieben » geworden sind oder wenn sie nicht mehr einer der in Artikel 44/5 §§ 1, 3 und 4 des Gesetzes über das Polizeiamt beschriebenen Kategorien entsprechen - Höchstfristen vorsehen wollte, in denen « die Polizeidienste, von denen die Speicherung ausgeht » einen unbegrenzten Zugriff auf die Basisdatenbanken haben.

Uit de in B.115.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever - naast de vereiste dat de gegevens uit de databanken dienen te worden verwijderd wanneer zij « ontoereikend, niet ter zake dienend en overmatig van aard » zijn geworden of wanneer zij niet meer beantwoorden aan één van de in artikel 44/5, §§ 1, 3 en 4, van de wet op het politieambt omschreven categorieën - heeft willen voorzien in maximumtermijnen gedurende welke « de politiediensten die aan de basis liggen van de registratie » een onbeperkte toegang hebben tot de basisgegevensbanken.


Wie der Gerichtshof in seinem Entscheid Nr. 149/2007 vom 5. Dezember 2007 geurteilt hat, kann zwar angenommen werden, dass ein Wahlkreis, in dem vier Mandate zu verteilen sind, mit dem System der verhältnismäßigen Vertretung vereinbar ist, doch dies trifft nicht zu für die Wahlkreise, in denen nur zwei oder drei Mandate zu verteilen sind und in denen die natürliche Wahlschwelle aus diesem Grund unangemessen hoch ist.

Hoewel, zoals het Hof bij zijn arrest nr. 149/2007 van 5 december 2007 heeft geoordeeld, kan worden aanvaard dat een kieskring waar vier mandaten te verdelen zijn verenigbaar is met het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging, is dit niet het geval voor de kieskringen waar slechts twee of drie mandaten te verdelen zijn en waar de natuurlijke kiesdrempel om die reden onredelijk hoog is.


Abschiebungen von Asylsuchenden in Länder, in denen die Wahrung ihrer Grundrechte aufgrund unangemessener Bedingungen gefährdet wäre, wurden damit faktisch untersagt.

Het Hof verbood de overdracht van asielzoekers naar landen waar de grondrechten zouden kunnen worden geschonden wegens ontoereikende voorzieningen.


Natürlich ist es aber Aufgabe der Kommission, zu gewährleisten, dass das Gemeinschaftsrecht strikt eingehalten wird, und so muss sie in Fällen, in denen unangemessene Maßnahmen ergriffen wurden, die nicht zum Schutz der Arbeitnehmer, sondern zu Einschränkungen der Dienstleistungsfreiheit im Binnenmarkt führen, nach Maßgabe des EG-Vertrags einschreiten.

De Commissie heeft natuurlijk tot taak om te zorgen dat het recht van de Europese Gemeenschap strikt wordt toegepast, en in gevallen waarin misplaatste maatregelen zijn genomen die niet op de bescherming van werknemer gericht zijn, doch ten gevolge waarvan de vrijheid van de dienstverlening op de interne markt wordt beperkt, moet de Commissie optreden in overeenstemming met hetgeen in het Verdrag is vastgelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Natürlich ist es aber Aufgabe der Kommission, zu gewährleisten, dass das Gemeinschaftsrecht strikt eingehalten wird, und so muss sie in Fällen, in denen unangemessene Maßnahmen ergriffen wurden, die nicht zum Schutz der Arbeitnehmer, sondern zu Einschränkungen der Dienstleistungsfreiheit im Binnenmarkt führen, nach Maßgabe des EG-Vertrags einschreiten.

De Commissie heeft natuurlijk tot taak om te zorgen dat het recht van de Europese Gemeenschap strikt wordt toegepast, en in gevallen waarin misplaatste maatregelen zijn genomen die niet op de bescherming van werknemer gericht zijn, doch ten gevolge waarvan de vrijheid van de dienstverlening op de interne markt wordt beperkt, moet de Commissie optreden in overeenstemming met hetgeen in het Verdrag is vastgelegd.


4.44 Der Begriff 'Aufhalten' in Regel XI-2/9.3.5.1 gilt auch für Situationen, in denen einem Schiff im Rahmen von in dieser Regel vorgesehenen Maßnahmen in unangemessener Weise die Einfahrt in den Hafen verwehrt wird oder das Schiff in unangemessener Weise aus dem Hafen ausgewiesen wird.

4.44 Het woord 'vertraging' in voorschrift XI-2/9.3.5.1 verwijst ook naar situaties waarbij ingevolge acties die krachtens dit voorschrift zijn ondernomen, het schip op ongepaste wijze de toegang tot de haven wordt ontzegd of uit de haven wordt verdreven.


- Fälle, in denen die Erfahrung gezeigt hat, dass die Verwaltungs-, Durchführungs- und Durchsetzungskosten im Verhältnis zu den vom Gemeinschaftsgesetzgeber angestrebten und erreichten Vorteilen als unangemessen erscheinen und/oder in denen das Potenzial für eine Vereinfachung von Rechtsvorschriften (und Politiken) beträchtlich ist

- Indien uit ervaring blijkt dat de kosten van beheer, toepassing en naleving niet in verhouding staan tot de door de communautaire wetgever nagestreefde en bereikte voordelen en/of indien er een groot potentieel is voor een vereenvoudiging van de wetgeving (en het beleid);


Aufgrund seiner Art schliesse sich das Konkordanzkriterium des « künstlerischen Rufes » vollkommen dem Studienbereich und den Ausbildungen, in denen es anwendbar sei, an, wobei es nämlich nicht unangemessen sei, dass unter dem Lehrpersonal die Künstler mit künstlerischem Ruf ein (unmittelbar) höheres Amt bekleiden würden als diejenigen, die einen solchen Ruf (noch) nicht erworben hätten.

Naar zijn aard sluit het concordantiecriterium « artistieke faam » volkomen aan bij de studiegebieden en de opleidingen waarin het toepasselijk is, waar het immers niet onredelijk is dat, onder het onderwijzend personeel, de kunstenaars met artistieke faam een (direct) hoger ambt bekleden dan degenen die zulk een faam (nog) niet hebben verworven.


(5) Auf schriftlichen Antrag eines Beteiligten setzt die Kommission die angemessene Vergütung des Absatzes 1 fest oder ändert sie, wenn Umstände eingetreten oder bekannt geworden sind, denen zufolge die festgesetzte Vergütung offenbar unangemessen ist.

5. Op schriftelijk verzoek van een van de partijen stelt de Commissie het bedrag van de in lid 1 bedoelde vergoeding vast, of wijzigt zij dit indien er zich feiten hebben voorgedaan of feiten bekend zijn geworden waaruit blijkt dat dit bedrag kennelijk onredelijk is.


die Möglichkeit - gegebenenfalls auf Versuchsbasis - vorsehen, dass die Drogenkonsumenten in Fällen, in denen dies aus Gründen der Sicherheit, der allgemeinen Kriminalprävention und des Gerechtigkeitsempfindens der Öffentlichkeit nicht als unangemessen betrachtet wird, ihre Strafe in allgemeinen Therapieeinrichtungen verbüßen;

13. de mogelijkheid in te voeren eventueel als proefproject om drugsgebruikers hun vrijheidsstraf in gewone behandelingscentra te laten ondergaan wanneer overwegingen op het gebied van veiligheid en algemene misdaadpreventie, alsmede het publieke rechtsgevoel, zich daar niet tegen verzetten;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen unangemessenes' ->

Date index: 2023-01-08
w