Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denen entsprechender zeitrahmen vorgegeben wird » (Allemand → Néerlandais) :

5. Vertritt die EZB die Auffassung, dass die nationale zuständige Behörde eines betreffenden Mitgliedstaats in Bezug auf ein Kreditinstitut, eine Finanzholdinggesellschaft oder eine gemischte Finanzholdinggesellschaft eine Maßnahme im Zusammenhang mit den Aufgaben nach Absatz 1 ergreifen sollte, so richtet sie Anweisungen an diese Behörde, in denen ein entsprechender Zeitrahmen vorgegeben wird.

5. Indien de ECB van oordeel is dat de nationale bevoegde autoriteit van een betrokken lidstaat ten aanzien van een kredietinstelling, een financiële holding of een gemengde financiële holding een maatregel in verband met de in lid 1 bedoelde taken moet nemen, richt zij daartoe instructies tot die autoriteit, waarin zij het toepasselijke tijdsbestek aangeeft.


5. Vertritt die EZB die Auffassung, dass die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats in Bezug auf ein Kreditinstitut, eine Finanzholdinggesellschaft oder eine gemischte Finanzholdinggesellschaft eine Maßnahme im Zusammenhang mit den in Absatz 1 genannten Aufgaben ergreifen soll, richtet sie eine Aufforderung an diese Behörde, in der ein entsprechender Zeitrahmen vorgegeben wird.

5. Als de ECB van mening is dat de bevoegde autoriteit van een betrokken lidstaat ten aanzien van een kredietinstelling, een financiële holding of een gemengde financiële holding een maatregel in verband met de in lid 1 bedoelde taken moet nemen, richt zij daartoe een verzoek tot die autoriteit, waarin zij het toepasselijke tijdsbestek aangeeft.


Wird ein solcher Rechtsbehelf im Vollstreckungsmitgliedstaat eingelegt und hat er aufschiebende Wirkung, ist die endgültige Entscheidung über einen solchen Rechtsbehelf innerhalb des Zeitrahmens des anzuwendenden Rechtsinstruments zur gegenseitigen Anerkennung zu treffen. Falls kein Zeitrahmen vorgegeben wird, ist die Entscheidung innerhalb einer angemessenen Frist zu treffen, damit der Zweck des Prozesses der ...[+++]

Indien een dergelijke voorziening ten uitvoer wordt gelegd in de uitvoerende lidstaat en een schorsende werking heeft, wordt de uiteindelijke beslissing over een dergelijke voorziening genomen binnen de via het toepasselijke instrument voor wederzijdse erkenning vastgestelde termijn of, wanneer er geen expliciete termijn wordt genoemd, tijdig genoeg om te waarborgen dat het doel van het wederzijdse erkenningsproces niet in gevaar komt.


Wird ein solcher Rechtsbehelf im Vollstreckungsmitgliedstaat eingelegt und hat er aufschiebende Wirkung, ist die endgültige Entscheidung über einen solchen Rechtsbehelf innerhalb des Zeitrahmens des anzuwendenden Rechtsinstruments zur gegenseitigen Anerkennung zu treffen. Falls kein Zeitrahmen vorgegeben wird, ist die Entscheidung innerhalb einer angemessenen Frist zu treffen, damit der Zweck des Prozesses der ...[+++]

Indien een dergelijke voorziening ten uitvoer wordt gelegd in de uitvoerende lidstaat en een schorsende werking heeft, wordt de uiteindelijke beslissing over een dergelijke voorziening genomen binnen de via het toepasselijke instrument voor wederzijdse erkenning vastgestelde termijn of, wanneer er geen expliciete termijn wordt genoemd, tijdig genoeg om te waarborgen dat het doel van het wederzijdse erkenningsproces niet in gevaar komt.


Sollte die Europäische Gemeinschaft mit Blick auf den Grundsatz der Freizügigkeit der Unionsbürger nicht vielleicht Leitlinien für die Mitgliedstaaten verfassen, in denen ein Rahmen vorgegeben wird, der die Gleichheit aller Bürger in der zur Debatte stehenden Frage gewährleistet?

Zou het in dit verband niet zinvol zijn dat de Europese Gemeenschap in het licht van het vrije verkeer van de burgers van de Europese Unie richtlijnen opstelt voor de EU-lidstaten om zo een kader te scheppen teneinde de gelijkheid van alle burgers te waarborgen?


Für die Durchführung der Projekte sollte ein angemessener Zeitrahmen vorgegeben werden. Die Berichte der UN, bei denen es sich um die zentrale Informationsquelle der Kommission handelt, werden häufig verspätet vorgelegt, und sie sind oft unvollständig.

Verslagen van de VN, die de voornaamste informatiebron voor de Commissie zijn, komen vaak laat en zijn onvolledig.


20. BETONT, dass im Rahmen einer globalen und umfassenden Vereinbarung für die Zeit nach 2012 ferner die Grundzüge für weitere Verpflichtungen und Beiträge bis 2050, mit denen für die Fortführung des Kohlenstoffmarkts innerhalb dieses Zeitrahmens gesorgt wird, umrissen werden sollten".

20. BENADRUKT dat in het kader van een wereldwijde en brede overeenkomst voor de periode na 2012 voorts de hoofdlijnen van toekomstige verbintenissen en bijdragen tot 2050 moeten worden aangegeven, waardoor de continuïteit van de koolstofmarkt binnen die periode wordt gewaarborgd".


fordert die Kommission mit Nachdruck auf, Schritte zu unternehmen, mit denen sichergestellt werden kann, dass im Rahmen der Handelspolitik der Gemeinschaft noch stärker auf die Bedürfnisse der Entwicklungsländer eingegangen wird, indem den Interessen und besonderen Umständen der Länder mit ihrem unterschiedlichen Entwicklungsstand Rechnung getragen wird, und dafür zu sorgen, dass in der Entwic ...[+++]

17. dringt er bij de Commissie op aan passende maatregelen te nemen om het handelsbeleid van de Gemeenschap nog beter bij de behoeften van de ontwikkelingslanden te laten aansluiten, daarbij rekening houdend met de belangen en specifieke omstandigheden van landen met verschillende ontwikkelingsniveaus, en ervoor te zorgen dat handelsgerelateerde instrumenten in het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap worden geïntegreerd en daari ...[+++]


Der anschließende Gedankenaustausch im Rat konzentrierte sich insbesondere auf die Frage der Rechte der Vertriebenen innerhalb unterschiedlicher, noch festzulegender Zeitrahmen und auf die Anwendbarkeit der Genfer Konvention auf Vertriebene, denen vorübergehender Schutz gewährt wird.

De daarop volgende gedachtewisseling in de Raad belichtte in het bijzonder de kwestie van de rechten van ontheemden binnen verschillende te bepalen tijdkaders en de toepasselijkheid van het Verdrag van Genève op ontheemden aan wie de status tijdelijke bescherming is verleend.


Hinsichtlich der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik und der Verhütung von Krisen hat der Europäische Rat in Köln und in Helsinki entscheidende Impulse für die Schaffung der Strukturen und Instrumente gegeben, mit denen es möglich sein wird, entsprechend den auf diesen Tagungen getroffenen Vereinbarungen und unter Beachtung von Artikel 17 Absatz 1 Unterabsatz 3 des Vertrags über die Europäische Union sowohl das globale Ziel als auch das Ziel für die militärischen Kapazitäten zur Erfüllung der gesamten Bandbreite der Petersberg-Aufgaben genau ...[+++]

Op het gebied van het Europees gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en van de conflictpreventie hebben de Europese Raden van Keulen en Helsinki een beslissende impuls gegeven om structuren op te zetten en instrumenten te creëren die het mogelijk zullen maken zowel de algemene doelstelling als de doelstelling terzake van militaire capaciteiten vast te stellen om het geheel van de Petersbergtaken uit te voeren, zoals tijdens de genoemde Europese Raden is overee ...[+++]


w