Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
Die Italienische Republik
Italien
Italienisch
Italienische Republik
Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte
MSI-DN

Traduction de «denen italienische » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]


Betriebe, in denen durch Bohrungen Mineralien gewonnen werden

winningsindustrie, die delfstoffen wint met behulp van boringen


Angabe der Fahrspuren einer Fahrbahn, von denen eine Linienbussen vorbehalten ist

aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]




Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte | MSI-DN [Abbr.]

Italiaanse Sociale Beweging - Nationaal Rechts | MSI-DN [Abbr.]




Italienisches Nationales Komitee für den ländlichen Raum

Italiaans Nationaal Plattelandscomité


Italien [ die Italienische Republik ]

Italië [ Italiaanse Republiek ]


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obwohl die Unterstützung signifikant zur Förderung der Verbreitung literarischer Werke beigetragen und dadurch den Zugang zu nichtnationaler europäischer Literatur verbessert hat, überwiegen bei den Ausgangssprachen Englisch und Französisch (mehr als vier von zehn Übersetzungen) und als Zielsprachen decken fünf – Italienisch, Ungarisch, Slowenisch, Bulgarisch und Griechisch – mehr als die Hälfte der Übersetzungen ab. Das brachliegende Potenzial im Bereich der Förderung der kulturellen Vielfalt könnte genutzt werden, indem mehr Übersetzungen in einige der großen europäischen Weltsprachen erstellt werden, von ...[+++]

Hoewel de steun een aanzienlijke bijdrage heeft geleverd aan het bevorderen van het verkeer van literaire werken, waardoor de toegang tot buitenlandse literatuur is vergroot, zijn het Engels en Frans de overheersende brontalen (bij meer dan vier van de tien vertalingen). Daarnaast nemen vijf talen meer dan de helft van de vertalingen voor hun rekening als er naar de doeltaal wordt gekeken (Italiaans, Hongaars, Sloveens, Bulgaars en Grieks). Dat betekent dat er een nog onaangeboord potentieel is om de culturele diversiteit te bevorderen door een toename van de hoeveelheid vertalingen in een aantal van de grote Europese wereldtalen.


In der zweiten Rechtssache, Fierro und Marmorale[5], prüfte der Gerichtshof italienische Rechtvorschriften, nach denen ein Immobilienkaufvertrag zu annullieren ist, wenn die betreffende Immobilie unter Missachtung der städtebaulichen Bestimmungen verändert wurde.

Ten tweede onderzocht het Hof in de zaak Fierro en Marmorale[5] Italiaanse wetgeving op grond waarvan de verkoop van onroerende goederen nietig moet worden verklaard als het onroerend goed werd gewijzigd zonder rekening te houden met de stedenbouwkundige wetgeving.


C. in der Erwägung, das 2014 die italienische Honigproduktion um 50% zurückgegangen ist, während die Einfuhren um 15% gestiegen sind, und dass laut vom italienischen Bauernverband Coldiretti gelieferten Angaben zwei von drei in Italien verkaufte Honiggläser importiert sind; in der Erwägung, dass es 1 400 ligurische Imker und 25 000 Bienenstöcke gibt, von denen jeder circa 15 kg Honig jährlich liefert;

C. overwegende dat de Italiaanse honingproductie in 2014 is gedaald met 50 %, terwijl de import is toegenomen met 15 %, en dat volgens gegevens van Coldiretti twee op drie in Italië verkochte honingpotten geïmporteerd zijn; overwegende dat er 1 400 Ligurische imkers zijn en 25 000 bijenkorven, die alle ongeveer 15 kg honing per jaar produceren;


Das Gericht hätte anerkennen müssen, dass der angefochtene Beschluss hinsichtlich dieser neuen Kontrollen falsch sei, und hätte daher den Klagegründen stattgeben müssen, mit denen die italienische Regierung geltend gemacht habe, dass die Kommission Art. 39 Abs. 2 und 3 der Verordnung Nr. 1260/1999 verletzt habe. So habe sie eine pauschale Berichtigung in Höhe von 10 % beschlossen, ohne dass die Stichprobe der Primärkontrollen Unregelmäßigkeiten aufgezeigt habe. Zudem habe die Kommission (selbst wenn man die anderen Unregelmäßigkeiten als wahr unterstellte) in Bezug auf den in diesem Art. 39 festgelegten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit ...[+++]

Volgens rekwirante had het Gerecht moeten erkennen dat het litigieuze besluit onjuist was op het punt van deze negen controles en de middelen moeten aanvaarden waarmee de Italiaanse regering aanvoerde dat de Commissie artikel 39, leden 2 en 3, van verordening nr. 1260/1999 had geschonden door een besluit houdende een forfaitaire correctie van 10 % vast te stellen zonder dat uit de steekproef van controles van het eerste niveau onregelmatigheden bleken en (zelfs in geval van handhaving van de andere onregelmatigheden) hoe dan ook op ee ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der zweiten Rechtssache, Fierro und Marmorale[5], prüfte der Gerichtshof italienische Rechtvorschriften, nach denen ein Immobilienkaufvertrag zu annullieren ist, wenn die betreffende Immobilie unter Missachtung der städtebaulichen Bestimmungen verändert wurde.

Ten tweede onderzocht het Hof in de zaak Fierro en Marmorale[5] Italiaanse wetgeving op grond waarvan de verkoop van onroerende goederen nietig moet worden verklaard als het onroerend goed werd gewijzigd zonder rekening te houden met de stedenbouwkundige wetgeving.


Das für die Herstellung von „Prosciutto Amatriciano“ mit g.g.A. verwendete Rohmaterial stammt ausschließlich aus frischen Keulen von Schweinen der folgenden traditionellen Rassen: italienische Large White und italienische Landrace, verbessert gemäß dem italienischen Zuchtbuch (Libro Genealogico Italiano), bzw. Schweine von Ebern dieser Rassen; Schweine von Ebern der Rasse italienische Duroc, verbessert gemäß dem italienischen Zuchtbuch; zugelassen sind ferner Schweine von Ebern anderer, auch hybrider Rassen, sofern sie von Selektions- oder Kreuzungsplänen stammen, die vereinbar sind mit denen ...[+++]

De grondstof voor de productie van „Prosciutto Amatriciano” BGA mag uitsluitend bestaan uit verse hammen van varkens van de traditionele rassen Italiaanse Large White en Italiaanse Landrace (de veredelde rassen volgens het Italiaanse stamboek) of varkens die direct afstammen van beren van deze rassen, alsook van varkens van beren van het ras Italiaanse Duroc (het veredeld ras volgens het Italiaanse stamboek) en varkens die direct afstammen van beren van andere rassen of van hybride beren, mits deze voortkomen uit selectie- of kruising ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0049 - EN - Entscheidung der Kommission vom 30. November 2009 zur Bestimmung der ersten Regionen, in denen das Visa-Informationssystem (VIS) in Betrieb genommen wird (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 8542) // ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // vom 30. November 2009 // (Nur der bulgarische, dänische, deutsche, estnische, finnische, französische, griechische, italienische, lettische, litauische, maltesische, polnische, portugiesische, rumänische, schwedische, slowakische ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0049 - EN - Beschikking van de Commissie van 30 november 2009 tot vaststelling van de eerste regio’s waar de werkzaamheden van het Visuminformatiesysteem (VIS) beginnen (Kennisgeving geschied onder nummer C(2009) 8542) // BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // van 30 november 2009 // (Slechts de teksten in de Bulgaarse, de Duitse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Ro ...[+++]


Wie oben ausgeführt, haben weder die italienische Regierung noch ACEA Gründe geliefert, denen zufolge die Rückforderung im vorliegenden Fall verhindert oder begrenzt werden müsste.

Zoals reeds werd uiteengezet, hebben de Italiaanse regering noch ACEA enige specifieke reden gegeven die de terugvordering in deze specifieke zaak kan verhinderen of beperken.


Die italienische Regierung führt weiterhin Razzien gegen Bürger von außerhalb der Gemeinschaft durch und deportiert sie, ohne sich zu bemühen, die Gründe kennen zu lernen, aus denen diese Bürger auch illegal in italienisches Hoheitsgebiet oder das Hoheitsgebiet der EU eindringen.

De Italiaanse regering blijft burgers van buiten de Unie groeperen en deporteren zonder zich te bekommeren om de reden waarom zij - clandestien - naar Italië en de EU zijn gekomen.


(47) Die italienische Regierung führt drei Entscheidungen an, in denen die Kommission aus Gründen der Besonderheit des Falls keine Rückforderung verlangt hat.

(47) De Italiaanse autoriteiten noemen drie beschikkingen waarin de Commissie om bijzondere en specifieke redenen heeft afgezien van de eis tot terugvordering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen italienische' ->

Date index: 2021-12-25
w