Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brauchbarer Prüfungsnachweis
DTA
LUF
Niedrigste brauchbare Frequenz

Traduction de «denen brauchbare » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]


niedrigste brauchbare Frequenz | LUF [Abbr.]

laagste bruikbare frequentie | LUF [Abbr.]


brauchbarer Prüfungsnachweis

redelijke controle-informatie


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


Betriebe, in denen durch Bohrungen Mineralien gewonnen werden

winningsindustrie, die delfstoffen wint met behulp van boringen


Angabe der Fahrspuren einer Fahrbahn, von denen eine Linienbussen vorbehalten ist

aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In diesem Zusammenhang hat die Kommission auch anderen einschlägigen Informationen Rechnung getragen, z.B. den Empfehlungen internationaler Sachverständiger, denen zufolge eine wirksame und brauchbare „Finning“-Verordnung vorschreiben sollte, dass Haie mit Flossen angelandet werden. Berücksichtigt wurden auch die Antworten, die im Rahmen der offenen Konsultationen der Kommission zu dem Entwurf des EU-Aktionsplans eingingen.

De Commissie heeft in dit verband tevens rekening gehouden met andere relevante elementen, zoals de reacties op het door de Commissie ingestelde open overleg over het ontwerpactieplan van de EG en de aanbevelingen van internationale deskundigen ter zake die van mening zijn dat een verordening inzake ontvinnen slechts doeltreffend en bruikbaar kan zijn wanneer daarin wordt bepaald dat haaien bij het aanlanden niet ontvind mogen zijn.


In seiner Entschließung vom 25. Januar 1988 forderte der Rat eine Gesamtstrategie zur Bekämpfung der Umweltverschmutzung durch Cadmium, einschließlich gezielter Maßnahmen zur Beschränkung der Verwendung von Cadmium und zur Anregung der Entwicklung weiterer Alternativen zur Verwendung von Cadmium in Pigmenten, Stabilisatoren und Oberflächenbehandlungen, und forderte eine Beschränkung der Verwendung von Cadmium auf Fälle, in denen brauchbare Alternativen fehlen.

In de resolutie van de Raad van 25 januari 1988 wordt gevraagd om een algemene strategie om de milieuvervuiling door cadmium te bestrijden, met inbegrip van specifieke maatregelen om het gebruik van cadmium te beperken en de ondersteuning van de ontwikkeling van nieuwe alternatieven voor het gebruik van cadmium in kleurstoffen, stabilisatoren en bij het plateren; bovendien werd gevraagd het gebruik van cadmium te beperken tot gevallen waarin geschikte alternatieven ontbreken.


In seiner Entschließung vom 25. Januar 1988 forderte der Rat eine Gesamtstrategie zur Bekämpfung der Umweltverschmutzung durch Cadmium, einschließlich gezielter Maßnahmen zur Beschränkung der Verwendung von Cadmium und zur Anregung der Entwicklung weiterer Alternativen zur Verwendung von Cadmium in Pigmenten, Stabilisatoren und Oberflächenbehandlungen, und forderte eine Beschränkung der Verwendung von Cadmium auf Fälle, in denen brauchbare Alternativen fehlen.

In de resolutie van de Raad van 25 januari 1988 wordt gevraagd om een algemene strategie om de milieuvervuiling door cadmium te bestrijden, met inbegrip van specifieke maatregelen om het gebruik van cadmium te beperken en de ondersteuning van de ontwikkeling van nieuwe alternatieven voor het gebruik van cadmium in kleurstoffen, stabilisatoren en bij het plateren; bovendien werd gevraagd het gebruik van cadmium te beperken tot gevallen waarin geschikte alternatieven ontbreken.


Die Interinstitutionelle Vereinbarung beinhaltet brauchbare Elemente für eine bessere Ausführung des EU-Haushalts und zur wirksameren Bekämpfung von Unregelmäßigkeiten und Betrügereien – Bereiche, in denen die Mitgliedstaaten ihre eigene Verantwortung tragen müssen.

Het interinstitutioneel akkoord bevat goede elementen waar het gaat om een beter beheer van de EU-begroting en effectievere bestrijding van onregelmatigheden en fraude, waarbij ook de lidstaten hun verantwoordelijkheid nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der erste und der zweite Teil der Verfassung waren vor den Referenden kein Gegenstand von Kontroversen, und ihre Ratifizierung würde uns in die Lage versetzen, durch eine Neuregelung der institutionellen Befugnisse brauchbare Lösungen für die strittigsten Fragen zu finden, mit denen sich der Kontinent momentan konfrontiert sieht.

De eerste twee delen van de Grondwet waren geen onderwerp van bespreking voor het referendum en ratificatie daarvan zou ons in staat stellen om via de hervorming van de regels inzake de institutionele bevoegdheden werkbare oplossingen te vinden voor de meest nijpende problemen op ons continent.


Der erste und der zweite Teil der Verfassung waren vor den Referenden kein Gegenstand von Kontroversen, und ihre Ratifizierung würde uns in die Lage versetzen, durch eine Neuregelung der institutionellen Befugnisse brauchbare Lösungen für die strittigsten Fragen zu finden, mit denen sich der Kontinent momentan konfrontiert sieht.

De eerste twee delen van de Grondwet waren geen onderwerp van bespreking voor het referendum en ratificatie daarvan zou ons in staat stellen om via de hervorming van de regels inzake de institutionele bevoegdheden werkbare oplossingen te vinden voor de meest nijpende problemen op ons continent.


Auch für Bisamratten müssen wir nach humaneren Fangmethoden, die brauchbar sind, suchen; doch bis geeignete Alternativen gefunden werden, hielt ich es für begrüßenswert, dass für die Niederlande oder für Situationen, in denen eine Gefahr für die Sicherheit besteht, eine eindeutige Sonderregelung gilt.

We moeten ook voor de muskusrat zoeken naar bruikbare humanere vangstmethoden, maar totdat geschikte alternatieven gevonden zijn, vind ik dat een duidelijke uitzonderingspositie voor Nederland of voor een situatie waar de veiligheid in het geding is, goed zou zijn.


Im Übrigen fordern wir die Kommissarin auf, Mehrjahreshaushalte vorzulegen, in denen nicht immer dasselbe steht, sondern wirkliche Prioritäten sowie realistische, brauchbare Optionen geboten werden.

Voor het overige vragen we de commissaris om meerjarenbegrotingen waarin niet meer van hetzelfde staat, maar echte prioriteiten en reële, haalbare keuzes worden geboden.




D'autres ont cherché : brauchbarer prüfungsnachweis     niedrigste brauchbare frequenz     denen brauchbare     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen brauchbare' ->

Date index: 2022-08-11
w