Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denen dasselbe problem hingewiesen » (Allemand → Néerlandais) :

1. begrüßt den Bericht der Kommission, in dem ein ausgewogenes Bild der Entwicklung der Obst- und Gemüseregelung seit der Reform von 2007 gezeichnet wird, die Richtigkeit der grundlegenden Organisationsstruktur in diesem Sektor bekräftigt wird, die Bereiche, in denen bereits Fortschritte erzielt wurden – wie beispielsweise der verstärkte Zusammenschluss von EO mit der damit verbundenen besseren Stellung des Sektors in der Lebensmittelversorgungskette –, ermittelt werden und auch auf anhaltende Probleme hingewiesen wird;

1. is ingenomen met het verslag van de Commissie, dat een evenwichtig beeld geeft van de ontwikkeling van de regeling voor de sector groenten en fruit sinds de hervorming van 2007, de deugdelijkheid van de basisarchitectuur van de organisatie van deze sector bevestigt en vermeldt op welke punten er vooruitgang is geboekt, zoals het feit dat producenten vaker zijn aangesloten bij producentenorganisaties, waardoor de positie van de sector in de voedselvoorzieningsketen is verbeterd, en welke problemen ...[+++]


1. begrüßt den Bericht der Kommission, in dem ein ausgewogenes Bild der Entwicklung der Obst- und Gemüseregelung seit der Reform von 2007 gezeichnet wird, die Richtigkeit der grundlegenden Organisationsstruktur in diesem Sektor bekräftigt wird, die Bereiche, in denen bereits Fortschritte erzielt wurden – wie beispielsweise der verstärkte Zusammenschluss von EO mit der damit verbundenen besseren Stellung des Sektors in der Lebensmittelversorgungskette –, ermittelt werden und auch auf anhaltende Probleme hingewiesen wird;

1. is ingenomen met het verslag van de Commissie, dat een evenwichtig beeld geeft van de ontwikkeling van de regeling voor de sector groenten en fruit sinds de hervorming van 2007, de deugdelijkheid van de basisarchitectuur van de organisatie van deze sector bevestigt en vermeldt op welke punten er vooruitgang is geboekt, zoals het feit dat producenten vaker zijn aangesloten bij producentenorganisaties, waardoor de positie van de sector in de voedselvoorzieningsketen is verbeterd, en welke problemen ...[+++]


In diesem Bericht wird auf eine Reihe von Bereichen hingewiesen, in denen Probleme festgestellt wurden und in denen sich jetzt erste Lösungsansätze abzeichnen.

In dit verslag wordt ingegaan op een aantal gebieden waarop problemen zijn vastgesteld en waarvoor oplossingen in de maak zijn.


In diesem Bericht, der Stellungnahmen des Kulturausschusses, des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz und des Ausschusses für konstitutionelle Fragen enthält, wird auf Probleme hingewiesen, die mit dem Recht der Unionsbürger auf Freizügigkeit und mit dem Schutz der Grundrechte zusammenhängen. Gleichzeitig werden die Schwierigkeiten hervorgehoben, denen gleichgeschlechtliche Partner und die Roma bei der Ausübung ihrer Rechte ausgesetzt sind.

In dit verslag, met adviezen van de Commissie interne markt en consumentenbescherming en de Commissie constitutionele zaken, werd de aandacht gevestigd op kwesties in verband met het vrije verkeer van EU-burgers en met de bescherming van de grondrechten, waarbij werd gewezen op de belemmeringen waarmee paren van hetzelfde geslacht en Roma bij de uitoefening van hun rechten te maken krijgen.


Ich beziehe mich auf Kommentare, die im Rahmen der Aussprache gemacht wurden, und denke vor allem an die Bemerkungen von Georg Jarzembowski und Luca Romagnoli, aber auch an die Briefe, die von Dirk Sterckx und Brian Simpson in den vergangenen Monaten an die Kommission gerichtet wurden und in denen auf dasselbe Problem hingewiesen wurde.

Ik verwijs naar de opmerkingen die tijdens dit debat zijn gemaakt – ik denk daarbij in het bijzonder aan de opmerkingen van de heren Jarzembowski en Romagnoli – maar ook naar de brieven die de Commissie de afgelopen maanden heeft ontvangen van de heren Sterckx en Simpson, die hetzelfde probleem ter sprake hebben gebracht.


Artikel 30 des Vorschlags für eine Verordnung über die Annahme von Maßnahmen im Bereich der Gemeinschaft bei der Ausführung von von der Gemeinschaft eingegangenen internationalen Verpflichtungen bringt dasselbe Problem zur Sprache. Der Artikel 30 des Vorschlags für eine Verordnung legt fest, dass die aufgrund internationaler Abkommen getroffenen Maßnahmen, bei denen die Gemeinschaft Vertrag ...[+++]

Artikel 30 van het voorstel voor een verordening tot vaststelling van maatregelen op communautair niveau, ter naleving van de door de Gemeenschap aangegane internationale verplichtingen, levert hetzelfde probleem op. Artikel 30 van dit voorstel bepaalt dat de maatregelen die worden vastgesteld uit hoofde van internationale overeenkomsten waarbij de Gemeenschap partij is en die verplichtingen voor de Gemeenschap met zich meebrengen, opgenomen worden in de communautaire wetgeving volgens de procedure van het Beheerscomité.


Die Kommission ist deshalb der Auffassung, dass sowohl die Bürger als auch die Mitgliedstaaten auf die wichtigsten Probleme hingewiesen werden sollten, mit denen sich die Wanderarbeitnehmer und ihre Familien in der Praxis noch konfrontiert sehen.

De Commissie wil daarom de aandacht van de burgers en de lidstaten vestigen op de voornaamste probleemgebieden waarmee migrerende werknemers en hun gezinsleden in de praktijk nog steeds worden geconfronteerd.


In der Mitteilung wird nachdrücklich auf die allgemeinen Probleme hingewiesen, mit denen die Opfer konfrontiert sind: neben dem Informationsbedarf bei den Opfern besteht ein Schulungsbedarf bei den Personen, die mit den Opfern in Berührung kommen.

In de mededeling wordt sterk de nadruk gelegd op de transversale problemen waarmee slachtoffers in alle fasen worden geconfronteerd: informatie, opleiding van het personeel dat in contact komt met slachtoffers en het taalprobleem.


In der Mitteilung wird nachdrücklich auf die allgemeinen Probleme hingewiesen, mit denen die Opfer konfrontiert sind: neben dem Informationsbedarf bei den Opfern besteht ein Schulungsbedarf bei den Personen, die mit den Opfern in Berührung kommen.

In de mededeling wordt sterk de nadruk gelegd op de transversale problemen waarmee slachtoffers in alle fasen worden geconfronteerd: informatie, opleiding van het personeel dat in contact komt met slachtoffers en het taalprobleem.


Damit sich diese Situation bessert, wird im DAPHNE-Leitfaden und bei Kontrollbesuchen künftig verstärkt auf diesen Aspekt hingewiesen. Während der Kontrollbesuche soll dieses Thema besondere Beachtung finden, damit den Organisationen, denen dieser Aspekt des Projekts eventuell Probleme bereitet, Ratschläge erteilt werden können.

Om deze situatie te verbeteren zal het Daphne-programma meer dan vroeger in zijn richtlijnen en bij controlebezoeken de nadruk op dit thema leggen, zodat organisaties die met dit aspect problemen hebben advies kan worden verstrekt.


w