Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausrüstung zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen
Den optimalen Zeitpunkt für die Besamung berechnen
Der Zeitpunkt der Rechtshängigkeit
Menopause
Requisiten zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen
Versicherung für Rechnung wen es angeht
Versicherung für wen es angeht
Voraussichtliche Zeitpunkte
Zeitpunkt der letzten Menstruation
Zu einem früheren Zeitpunkt

Traduction de « zeitpunkt angeht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Zeitpunkt der Rechtshängigkeit | der Zeitpunkt,zu dem Rechthängigkeit eintritt

het tijdstip van de aanhangigheid | het tijdstip waarop de aanhangigheid intreedt


Versicherung für Rechnung wen es angeht

verzekering ten behoeve van wie het aangaat


Versicherung für wen es angeht

verzekering voor rekening van wie het moge aangaan


für Rechnung,wen es angeht

voor rekening van wie het aangaat


Menopause | Zeitpunkt der letzten Menstruation

menopauze | overgangsjaren






Requisiten zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen

rekwisieten tijdig opstellen | rekwisieten tijdig opzetten


den optimalen Zeitpunkt für die Besamung berechnen

optimaal moment voor inseminatie berekenen | optimaal tijdstip voor inseminatie berekenen


Ausrüstung zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen

materiaal tijdig installeren | materiaal tijdig opzetten | materiaal tijdig opstellen | uitrusting tijdig opzetten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Finanzkrise hat bestimmte Schwachstellen in der Art und Weise offenbart, wie Informationen über Handelsmöglichkeiten mit und Kurse von anderen Finanzinstrumenten als Aktien für Marktteilnehmer verfügbar gemacht werden, insbesondere was Zeitpunkt, Granularität, gleichen Zugang und Zuverlässigkeit angeht.

De financiële crisis heeft specifieke zwakke punten aan het licht gebracht in de manier waarop informatie over handelskansen en -prijzen met betrekking tot andere financiële instrumenten dan aandelen beschikbaar is voor marktdeelnemers, namelijk als het gaat om timing, granulariteit, gelijke toegang en betrouwbaarheid.


Art. 3 - § 1 - Was die Finanzierungspflichten gegenüber den Verwaltungen des Kults der anerkannten interföderalen lokalen Glaubensgemeinschaften angeht, sind die zum Zeitpunkt ihrer Anerkennung festgelegten Verteilerschlüssel anwendbar.

Art. 3. § 1. Voor de financieringsverplichtingen ten opzichte van de besturen van de eredienst van de interfederale erkende plaatselijke geloofsgemeenschappen, blijven de verdeelsleutels die zijn bepaald op het ogenblik van de erkenning, van toepassing.


11. begrüßt den Beschluss, im zweiten Jahr das Pilotvorhaben einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen seinem Präsidium und seinem Haushaltsausschuss zu verlängern, was ein gestrafftes Haushaltsverfahren sowie eine frühzeitigere und transparentere Konsultation in allen parlamentarischen Angelegenheiten mit erheblichen finanziellen Auswirkungen gewährleisten sollte; betont, dass das Verfahren, was den Zeitpunkt angeht, an dem das Präsidium den Haushaltsausschuss in Fragen mit derartigen finanziellen Auswirkungen konsultiert, relativ inkohärent erscheint, und wünscht dessen Klarstellung in diesem Punkt;

11. is ingenomen met het besluit het proefproject voor nauwere samenwerking tussen het Bureau en de Begrotingscommissie met nog een jaar voort te zetten, waarbij het de bedoeling is te komen tot een gestroomlijnde begrotingsprocedure en een vroegtijdigere en transparantere raadpleging over alle parlementaire aangelegenheden waaraan belangrijke financiële implicaties zijn verbonden; onderstreept dat de procedure om te bepalen wanneer het Bureau de Begrotingscommissie over zaken met dergelijke financiële implicaties raadpleegt tamelijk inconsistent blijkt te functioneren en zou de op dit gebied gangbare praktijk nader opgehelderd willen z ...[+++]


11. begrüßt den Beschluss, im zweiten Jahr das Pilotvorhaben einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen dem Präsidium und dem Haushaltsausschuss zu verlängern, was ein gestrafftes Haushaltsverfahren sowie eine frühzeitigere und transparentere Konsultation in allen parlamentarischen Angelegenheiten mit erheblichen finanziellen Auswirkungen gewährleisten sollte; betont, dass das Verfahren, was den Zeitpunkt angeht, an dem das Präsidium den Haushaltsausschuss in Fragen mit derartigen finanziellen Auswirkungen konsultiert, verbessert werden könnte, und wünscht eine Klarstellung und Definition der gängigen Praxis in diesem Punkt;

11. is ingenomen met het besluit het proefproject voor nauwere samenwerking tussen het Bureau en de Begrotingscommissie met nog een jaar voort te zetten, waarbij het de bedoeling is te komen tot een gestroomlijnde begrotingsprocedure en een vroegtijdigere en transparantere raadpleging over alle parlementaire aangelegenheden waaraan belangrijke financiële implicaties zijn verbonden; onderstreept dat de procedure om te bepalen wanneer het Bureau de Begrotingscommissie over zaken met dergelijke financiële implicaties raadpleegt, voor verbetering vatbaar is en zou de op dit gebied gangbare praktijk nader opgehelderd willen zien;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die bestehenden Ansprüche und den Zeitpunkt angeht, zu dem diese Richtlinie in nationales Recht umgesetzt werden muss, so unterstützt die Kommission uneingeschränkt den wesentlichen Inhalt der Änderungsanträge zu Ziffer 2 und hält sie für angemessen und vernünftig.

Wat betreft bestaande rechten en de uiterlijke datum voor omzetting van de richtlijn in de nationale wetgeving, geeft de Commissie volledige steun aan de inhoud van de amendementen op artikel 2 en is zij van mening dat deze gepast en verstandig zijn.


Was die bestehenden Ansprüche und den Zeitpunkt angeht, zu dem diese Richtlinie in nationales Recht umgesetzt werden muss, so unterstützt die Kommission uneingeschränkt den wesentlichen Inhalt der Änderungsanträge zu Ziffer 2 und hält sie für angemessen und vernünftig.

Wat betreft bestaande rechten en de uiterlijke datum voor omzetting van de richtlijn in de nationale wetgeving, geeft de Commissie volledige steun aan de inhoud van de amendementen op artikel 2 en is zij van mening dat deze gepast en verstandig zijn.


Was die Zeitpunkte angeht, zu denen die Mitgliedstaaten ihre jährlichen Überwachungsprogramme vorlegen sollen, soll zum einen ein offenkundiger Fehler korrigiert werden, der zumindest in der portugiesischen Fassung auftritt, und zum anderen die Einführung von rückwirkend geltenden Verpflichtungen durch Anpassung der Fristen für die laufenden Verfahren vermieden werden.

Ten aanzien van de data waarop de lidstaten hun jaarlijkse visserijcontroleprogramma’s moeten indienen dient enerzijds te worden gecorrigeerd wat kennelijk een vergissing is, althans in de Portugese versie, en anderzijds te worden voorkomen dat er verplichtingen met terugwerkende kracht ontstaan door aanpassing van de data aan de lopende procedure.


Was die Einbindung der Zentralbank in das ESZB zum Zeitpunkt der Euro-Einführung angeht, so ist Artikel 111 der estnischen Verfassung formal nicht vereinbar mit den Anforderungen des EG-Vertrags und der ESZB-Satzung.

Wat de integratie van de centrale bank in het ESCB op het ogenblik van de invoering van de euro betreft, is artikel 111 van de grondwet van Estland formeel niet verenigbaar met de bepalingen van het Verdrag en van de statuten van het ESCB.


Der Unterschied zwischen den beiden Texten kann, was die Wahl zwischen der niederländischen Sprache und der französischen Sprache als Sprache der administrativen Untersuchung bzw. des Streitverfahrens angeht, nicht zu einem rechtlichen Unterschied führen; die Behörde - und zwar sowohl die in Artikel 51/4 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 genannte als auch die in Artikel 8 des Gesetzes vom 10. Juli 1996 genannte - kann die niederländische oder französische Sprache als Untersuchungs- oder Verfahrenssprache nur dann auferlegen, wenn der Asylbewerber zu dem gesetzlich festgelegten Zeitpunkt ...[+++]

Het verschil tussen de beide teksten kan, wat de keuze tussen het Nederlands en het Frans respectievelijk als taal van het administratief onderzoek en van de geschilprocedure betreft, niet tot een rechtsverschil leiden : de overheid, zowel die bedoeld in artikel 51/4, § 2, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 als die bedoeld in artikel 8 van de wet van 10 juli 1996, kan het Nederlands of het Frans als taal van onderzoek of van procedure enkel aanwijzen wanneer de kandidaat-vluchteling op het in de wet bepaalde tijdstip noch het Nederlands, noch het Frans als de te gebruiken taal heeft aangegeven of wanneer hij de bijstand van een ...[+++]


Was die Republik Österreich, die Republik Finnland und das Königreich Schweden angeht, so ist die Richtlinie 93/7/EWG ab dem Zeitpunkt des Beitritts zur Gemeinschaft, d.h. ab dem 1. Januar 1995 anwendbar.

In Oostenrijk, Finland en Zweden moest de richtlijn worden toegepast vanaf de datum van hun toetreding tot de Gemeenschap, d.w.z. vanaf 1 januari 1995.


w