Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
In dem Wunsch
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Von dem Wunsch geleitet
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de « wunsch haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in dem Wunsch | von dem Wunsch geleitet

geleid door de wens


vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung | den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung

gepersonaliseerde dienst


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]








Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedsstaaten müssen sich vergewissern, dass die Vertriebenen den Wunsch haben, in ihr Hoheitsgebiet aufgenommen zu werden.

De lidstaten moeten zich vergewissen van de wil van de ontheemden om op hun grondgebied ontvangen te worden.


Die Modalitäten der Übertragung sollten daher sowohl für die Unternehmer, die den Wunsch haben, ihr Unternehmen zu übertragen, als auch für die potenziellen Käufer einfacher gestaltet werden.

Overdrachten moeten eenvoudiger worden gemaakt voor zowel de ondernemer die zijn bedrijf wil overdragen als voor de overnemende partij.


Auf Ihren Wunsch haben wir auch die Energieeffizienz zur Priorität gemacht, indem wir die neue engagierte Initiative „Smart Cities“ entwickelt haben, um das Marktpotential von energiesparenden Technologien in Städten und Regionen freizusetzen.

Daarnaast hebben we op uw verzoek prioriteit gegeven aan energie-efficiëntie door een nieuw gericht initiatief – ‘Smart Cities’ – te ontwikkelen om het marktpotentieel van energie-efficiënte technologieën in steden en regio’s aan te boren.


In Wahrheit ist jedoch alles, was diese Frauen getan haben, dass sie gegen die Diktatur in ihrem Land protestiert haben und den Wunsch haben, für sich etwas zu verbessern und ihre Rechte in diesem Land wiederherzustellen.

Maar het enige wat deze vrouwen feitelijk hebben gedaan, is het protesteren tegen een dictatorschap in hun land, het teweeg willen brengen van een verandering ten goede voor zichzelf, en het willen herstellen van hun rechten in dat bewuste land.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aufgrund der gleichen Bestimmungen werden einzelne Mitgliedstaaten, die im Vorfeld bilaterale Übereinkommen mit einem Drittland abgeschlossen haben oder den Wunsch haben, dies in Zukunft zu tun, daran gehindert sein, weil es für nicht mit dem EG-Vertrag vereinbar erachtet wird.

Dezelfde bepalingen beletten individuele lidstaten die eerder bilaterale overeenkomsten met derde landen hebben gesloten of in toekomst willen sluiten, om dat te doen, omdat dit niet verenigbaar wordt geacht met het EG-Verdrag.


3. begrüßt die beeindruckenden Massendemonstrationen gegen die undemokratische Durchführung der Wahl, an denen sich zeigt, dass große Teile der Gesellschaft den Wunsch haben, demokratische Rechte und politische Freiheiten in diesem Land wiederherzustellen, und erklärt sich erfreut über den Mut der Protestierenden, die das Lukaschenko-Regime offen herauszufordern gewagt haben;

3. verwelkomt de indrukwekkende massademonstraties tegen het ondemocratische karakter van de verkiezingen, die het verlangen van een groot deel van de bevolking aantonen om de democratische rechten en de politieke vrijheid in hun land te herstellen, en de moed van de manifestanten die openlijk het regime van Lukaschkenko hebben durven trotseren;


Die Mitglieder dieser Gruppen haben im Zuge der Privatisierung unvorstellbar große Vermögen erlangt. Dadurch sind in der Gesellschaft tiefe Klüfte entstanden; es hat aber auch dazu geführt, dass die Mitglieder dieser Gruppen die notwendigen Mittel und den Wunsch haben, in der Politik mitzumischen.

De leden van dergelijke groepen zijn schatrijk geworden dankzij privatiseringen, die niet alleen diepe kloven in de samenleving hebben veroorzaakt, maar die hun ook de noodzakelijke middelen en het verlangen hebben gegeven om zich in de politiek te begeven.


Die anhaltende enge Zusammenarbeit zwischen dem Stabilitätspakt und dem SEECP sowie unlängst die Einrichtung regionaler Büros mehrerer Stabilitätspaktinitiativen zeigen, dass die Länder der Region verstärkt den Wunsch haben, den Reformprozess selbst zu steuern.

De blijvende nauwe samenwerking tussen het Stabiliteitspact en SEECP en de recente oprichting van regionale bureaus van verschillende initiatieven van het Stabiliteitspact wijzen op een toenemende wens van de landen in de regio om de leiding van het hervormingsproces over te nemen.


In Fällen, in denen ernsthafte Rechtsunsicherheit entsteht, weil neue oder ungelöste Fragen in Bezug auf die Anwendung dieser Regeln auftauchen, können einzelne Unternehmen den Wunsch haben, mit der Bitte um informelle Beratung an die Kommission heranzutreten.

In gevallen die aanleiding geven tot werkelijke onzekerheid omdat hierin nieuwe of onopgeloste vragen betreffende de toepassing van deze regels rijzen, is het mogelijk dat afzonderlijke ondernemingen de Commissie informeel om advies willen vragen.


- ihre Politik der Einsetzung neuer Ausschüsse fortsetzen, wenn die Bedingungen erfuellt sind: gut organisierte und repräsentative Akteure auf europäischer Ebene, die in der Lage sind, Vereinbarungen auszuhandeln und den Wunsch haben, einen institutionalisierten sozialen Dialog einzuleiten.

- zal haar beleid van het creëren van nieuwe comités voortzetten, in alle gevallen waarin aan de voorwaarden wordt voldaan: gestructureerde en representatieve actoren op Europees niveau, die in staat zijn overeenkomsten te sluiten en bereid zijn deel te nemen aan een gestructureerde sociale dialoog.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wunsch haben' ->

Date index: 2021-03-05
w