Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussehen
Eine Fernsprechnummer wählen
Eine Rufnummer wählen
Einen Wohnsitz wählen
Geeignete Grundierung wählen
Geeigneten Grundanstrich wählen
Körner ohne glasiges Aussehen
Lebensmittel ästhetisches Aussehen verleihen
Lederartiges Aussehen der Haut
Lichenifikation
Nahrungsmittel ästhetisches Aussehen verleihen
Spritzdruck wählen
Sprühdruck wählen
Wählen

Traduction de « wahlen aussehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments

Akte betreffende de verkiezing van de leden van het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen | Akte tot verkiezing van de vertegenwoordigers in de Vergadering door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen


Körner ohne glasiges Aussehen | Körner, die ihr glasiges Aussehen verloren haben

korrels die hun glazig uiterlijk hebben verloren


Lebensmittel ästhetisches Aussehen verleihen | Nahrungsmittel ästhetisches Aussehen verleihen

zorgen voor esthetiek van voedingsmiddelen


Spritzdruck wählen | Sprühdruck wählen

spuitdruk selecteren


geeignete Grundierung wählen | geeigneten Grundanstrich wählen

juiste primer kiezen


eine Fernsprechnummer wählen | eine Rufnummer wählen

een nummer kiezen




Lichenifikation | lederartiges Aussehen der Haut

lichenificatie | huidverdikking




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie soll die Information vor den Wahlen aussehen und wie sollen die Europäer zur Teilnahme an den Europawahlen bewogen werden, zumal angesichts der ungünstigen Entwicklung in für die EU wichtigen Fragen der internationalen Wirtschafts- und Handelsbeziehungen?

Hoe wordt de opstelling van de verkiezingsinformatie gepland en hoe worden de Europese burgers aangespoord tot deelneming aan de Europese verkiezingen, ook in verband met minder gunstige ontwikkelingen in voor de EU belangrijke thema's op het gebied van de internationale economische en commerciële betrekkingen?


Zurück zur Hamas. Meiner Ansicht nach lautet eine der Hauptfragen, wie die Regierung nach den Wahlen aussehen wird.

Om op Hamas terug te komen: ik weet dat de samenstelling van de nieuwe regering een van de cruciale punten is.


Die Vorwahlen in der Arbeitspartei sind noch nicht beendet – sie stehen kurz vor dem Abschluss –, und wir müssen abwarten, wie die nächste Regierung aussehen wird, ob es nach den Wahlen in der israelischen Arbeitspartei Veränderungen gibt.

De interne verkiezingen in de Arbeidspartij zijn nog niet afgelopen - dat zijn ze bijna - en we zullen zien hoe de volgende regering eruit zal zien, als er tenminste veranderingen komen na de verkiezingen in de Israëlische Arbeidspartij.


Wie auch immer der Fahrplan aussehen mag, über den nun gesprochen wird – es muss unbedingt eine Einigung dahingehend erzielt werden, dass die Bürger den Verfassungsvertrag mit seiner Botschaft und seinem Programm noch vor den Wahlen 2009 in Kraft treten sehen.

Hoe de routekaart waar vandaag sprake van is, er ook uit moge zien, het is van belang dat er overeenstemming is over de noodzaak de kiezers bij de verkiezingen van 2009 een in werking getreden Grondwettelijk Verdrag voor te leggen, met de bijbehorende boodschap en het bijbehorende programma.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie auch immer der Fahrplan aussehen mag, über den nun gesprochen wird – es muss unbedingt eine Einigung dahingehend erzielt werden, dass die Bürger den Verfassungsvertrag mit seiner Botschaft und seinem Programm noch vor den Wahlen 2009 in Kraft treten sehen.

Hoe de routekaart waar vandaag sprake van is, er ook uit moge zien, het is van belang dat er overeenstemming is over de noodzaak de kiezers bij de verkiezingen van 2009 een in werking getreden Grondwettelijk Verdrag voor te leggen, met de bijbehorende boodschap en het bijbehorende programma.


w