Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " vorliegenden erlass vorgenommenen technischen " (Duits → Nederlands) :

Kein Verzugszins wird über die Durchführung der im Rahmen des vorliegenden Erlasses vorgenommenen Zahlungen eingefordert.

Er wordt geen enkele nalatigheidsintrest geëist betreffende de betalingen verricht in het kader van dit besluit.


Art. 35 - Der Minister ist befugt, sekundäre technische Veränderungen oder Veränderungen zu Detailfragen an den Anhängen des vorliegenden Erlasses vorzunehmen, um der technischen Weiterentwicklung oder den von den europäischen Behörden gefassten Beschlüssen Rechnung zu tragen.

Art. 35. De Minister kan secundaire technische wijzigingen of detailwijzigingen invoern in de bijlagen bij dit besluit om redenen van ontwikkeling van wetenschap en techniek en de Europese besluitvorming.


Aufgrund der Tatsache, dass der vorliegende Erlass gemäß Artikel 5 der Richtlinie (EU) 2015/1535 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. September 2015 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft am 26. Oktober 2016 der Kommission übermittelt worden ist; dass die Europäische Kommission keine Bemerkung über den vorliegenden Erlass geäußert hat ...[+++]

Overwegende dat dit besluit op 26 oktober 2016 aan de Europese Commissie is meegedeeld overeenkomstig artikel 5 van Richtlijn (EU) 98/34/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 9 september 2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; overwegende dat de Commissie geen bemerkingen had op dit besluit;


In der Erwägung, dass der vorliegende Erlass in Übereinstimmung mit Artikel 8 der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft am 23. Mai 2016 der Kommission übermittelt worden ist; dass die Europäische Kommission keine Bemerkung über den vorliegenden Erlass geäußert hat ...[+++]

Overwegende dat dit besluit op 23 mei 2016 aan de Europese Commissie is meegedeeld overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij;


Artikel 1 - Durch vorliegenden Erlass wird die Richtlinie 2014/99/EU der Kommission vom 21. Oktober 2014 zur Änderung der Richtlinie 2009/126/EG über Phase II der Benzindampf-Rückgewinnung beim Betanken von Kraftfahrzeugen an Tankstellen zwecks Anpassung an den technischen Fortschritt umgesetzt.

Artikel 1. Bij dit besluit wordt Richtlijn 2014/99/EG van de Commissie van 21 oktober 2014 tot wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang, van Richtlijn 2009/126/EG inzake fase II-benzinedampterugwinning tijdens het bijtanken van motorvoertuigen in benzinestations omgezet.


Art. 60 - § 1. Die Bestimmungen der Kapitel I und II finden Anwendung auf die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses bestehenden technischen Vergrabungszentren, dies sofort beim Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses mit Ausnahme dessen, was das Folgende betrifft:

Art. 60. § 1. De bepalingen van de hoofdstukken I en II zijn van toepassing op de centra voor technische ingraving die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit bestaan zodra dit besluit in werking treedt, behalve voor :


In der Erwägung, dass die durch den vorliegenden Erlass vorgenommenen technischen Abänderungen die praktischen Modalitäten für bestimmte in dem vorerwähnten Ministerialerlass vorgesehene Prämien betrifft;

Overwegende dat de bij dit besluit aangebrachte technische wijzigingen betrekking hebben op de praktische modaliteiten voor de toekenning van bepaalde premies bedoeld in bovenbedoeld ministerieel besluit;


In der Erwägung, dass der Erlass der Wallonischen Regierung vom 28. November 2002 über die Gebühr für die Benutzung des öffentlichen Eigentums durch das Elektrizitätsnetz in Kraft getreten ist und dass die durch den vorliegenden Erlass vorgenommenen technischen Abänderungen die Übergangsfrist betreffen;

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2002 betreffende de retributie voor de bezetting van het openbaar domein door het elektriciteitsnet in werking is getreden en dat de technische wijzigingen die bij dit besluit zijn aangebracht, de overgangsperiode betreffen;


In der Erwägung, dass der Erlass vom 4. Juli 2002 über die Förderung des Grünstroms in Kraft getreten ist und dass die durch den vorliegenden Erlass vorgenommenen Abänderungen die Verlängerung der Ubergangsperiode betreffen;

Overwegende dat het besluit van 4 juli 2002 betreffende de bevordering van de milieuvriendelijke elektriciteit in werking is getreden en dat de wijzigingen die hierin worden aangebracht bij dit besluit, betrekking hebben op de verlenging van de overgangsperiode;


In der Erwägung, dass der Erlass vom 21. März 2002 über die zugelassenen Kunden und die Kontrolle ihrer Zulassungsbedingungen in Kraft getreten ist und dass die durch den vorliegenden Erlass vorgenommenen Abänderungen eine Zweideutigkeit zwischen dem Artikel 6 und dem Artikel 8, 3° beheben, da die Kündigungsfristen für eine gleiche Situation in Artikel 6 einen Monat und in Artikel 8, 3° 15 Tage betragen;

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002 betreffende de in aanmerking komende klanten en het toezicht op de voorwaarden om in aanmerking te komen, in werking is getreden en dat de bij dit besluit aangebrachte wijzigingen een dubbelzinnigheid verwijderen tussen artikel 6 en artikel 8, 3°, aangezien de opzegtermijn met betrekking tot dezelfde toestand respectievelijk één maand in artikel 6 bedraagt en vijftien dagen in artikel 8, 3°;


w