Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließen von Verträgen
Beendigung und Erneuerung von Verträgen betreuen
Beendigung und Verlängerung von Verträgen betreuen
Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.
Langes Sitzen vertragen
Merkmale von Leasing-Verträgen
Merkmale von Mietverhältnissen
Schlussniederschrift zu den Urkunden des WPV
Schlussniederschrift zu den Verträgen des WPV
Schlussprotokoll zu den Urkunden des WPV
Schlußprotokoll zu den Verträgen des WPV
Vertragsbeendigung und Vertragsverlängerung betreuen
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Vertaling van " verträgen wird " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.

Dit besluit is van toepassing overeenkomstig de verdragen


Beendigung und Verlängerung von Verträgen betreuen | Beendigung und Erneuerung von Verträgen betreuen | Vertragsbeendigung und Vertragsverlängerung betreuen

instaan voor contractbeëindiging en opvolging | zorgen voor contractbeëindiging en opvolging


Schlussniederschrift zu den Urkunden des WPV | Schlussniederschrift zu den Verträgen des WPV | Schlussprotokoll zu den Urkunden des WPV | Schlußprotokoll zu den Verträgen des WPV

slotprotocol van de Akten van de Wereldpostvereniging




wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Merkmale von Leasing-Verträgen | Merkmale von Mietverhältnissen

eigenschappen van huurcontracten




Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch Artikel 10 des Gesetzes über die Arbeitsverträge wird eine gesetzliche Vermutung in Bezug auf die Arbeitnehmer eingeführt, die nur durch sie angeführt werden kann (Kass., 2. Dezember 2002, Arr. Cass., 2002, Nr. 649) und die durch den Arbeitgeber unter den in Absatz 1 festgelegten Bedingungen widerlegt werden kann; diese gesetzliche Vermutung dient dazu, die Arbeitnehmer gegen die missbräuchliche Anwendung von aufeinander folgenden befristeten Verträgen zu schützen.

Artikel 10 van de Arbeidsovereenkomstenwet voert een wettelijk vermoeden ten behoeve van de werknemer in, dat alleen door hem kan worden aangevoerd (Cass., 2 december 2002, Arr. Cass., 2002, nr. 649), en dat door de werkgever kan worden omgekeerd onder de in het eerste lid bepaalde voorwaarden; dat wettelijke vermoeden strekt ertoe de werknemer te beschermen tegen het onrechtmatige gebruik van opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd.


Ein Gesetz, das mit der in Artikel 4 letzter Absatz bestimmten Mehrheit angenommen wird, legt diese personenbezogenen Angelegenheiten sowie die Formen der Zusammenarbeit und die näheren Regeln für den Abschluss von Verträgen fest.

Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid, stelt deze persoonsgebonden aangelegenheden vast, alsook de vormen van samenwerking en de nadere regelen voor het sluiten van verdragen.


Im Einklang mit den EU-Verträgen wird sich Dänemark nicht an der Europäischen Staatsanwaltschaft beteiligen.

Overeenkomstig de EU-Verdragen is Denemarken niet betrokken bij het Europees openbaar ministerie.


Um die Zusammenarbeit mit den anderen Organen zu verbessern und die interinstitutionelle Programmplanung zu verbessern, wird die Kommission im Jahr 2015 einen Vorschlag für eine neue interinstitutionelle Vereinbarung über bessere Rechtsetzung vorlegen, durch die eine gemeinsame Richtung vorgegeben wird, bei der die in den Verträgen festgelegten Rollen der Organe gewahrt bleiben.

Om de samenwerking met de andere instellingen te versterken en de interinstitutionele programmering te verbeteren, zal de Commissie in 2015 een voorstel voor een nieuw interinstitutioneel akkoord "Beter wetgeven" presenteren, waarmee een gemeenschappelijke richting wordt ingeslagen en tegelijkertijd rekening wordt gehouden met de wederzijdse rolverdeling op grond van de Verdragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof antwortet in seinem heutigen Urteil, dass die Verordnung zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen abschließenden Charakter hat, so dass sie der Anwendung einer in Verträgen zwischen zwei Mitgliedstaaten, wie den im Ausgangsverfahren in Rede stehenden bilateralen Verträgen, vorgesehenen Schutzregelung entgegensteht, die einer nach dem Recht eines Mitgliedstaats als Ursprungsbezeichnung anerkannten Bezeichnung Schutz in einem anderen Mitgliedstaat gewährt, in dem dieser Schutz tatsächlich beansprucht wird, während diese Ursp ...[+++]

In het arrest van vandaag antwoordt het Hof dat de verordening inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen uitputtende werking heeft zodat zij zich verzet tegen toepassing van een beschermingsregeling waarin is voorzien in verdragen tussen twee lidstaten, zoals de in het hoofdgeding aan de orde zijnde verdragen, volgens welke een benaming die overeenkomstig het recht van een lidstaat is erkend als een oorsprongsbenaming, wordt beschermd in een andere lidstaat waar daadwerkelijk op deze bescherming aansp ...[+++]


(3) In allen zur Durchführung der Gemeinschaftshilfe geschlossenen Verträgen wird gewährleistet, dass die Kommission und der Rechnungshof ihre Befugnisse im Sinne von Absatz 2 während der Ausführung der Verträge und danach wahrnehmen können.

3. Alle overeenkomsten die voortvloeien uit de uitvoering van de bijstand van de Gemeenschap dienen de Commissie en de Rekenkamer het in lid 2 bedoelde recht veilig te stellen zowel tijdens als na de uitvoering van de overeenkomst.


(4) · (4) In allen zur Durchführung der Hilfe geschlossenen Verträgen wird gewährleistet, dass die Kommission und der Rechnungshof ihre Befugnisse im Sinne von Absatz 2 dieses Artikels während der Ausführung der Verträge und danach wahrnehmen können.

(4) Alle overeenkomsten die voortvloeien uit de uitvoering van de hulp dienen de Commissie en de Rekenkamer het in lid 2 bedoelde recht veilig te stellen zowel tijdens als na de uitvoering van de overeenkomst.


In den Versuchen wird bewertet, ob das Arzneimittel bei den jeweiligen Indikationen wirksam ist, ob es von Frauen aller Altersgruppen vertragen wird, wie es dosiert werden sollte und welche Kontraindikationen und Nebeneffekte gegeben sind,

Tijdens de proeven wordt geëvalueerd of het farmaceutisch product werkzaam is bij de indicaties in kwestie, of het verdraagbaar is voor vrouwen van alle leeftijdsgroepen, wat de juiste dosering is en welke contra-indicaties en bijwerkingen er bestaan,


Der Euro wird in hundert Untereinheiten mit dem Namen "Cent" unterteilt; den Mitgliedstaaten steht es indes frei, anstelle dieses Namens in der jeweiligen Landessprache allgemein gebräuchliche sprachliche Varianten zu verwenden; - die Bestätigung, daß die Korb-ECU ab 1. Januar 1999 durch den Euro zum Umrechnungskurs von einer ECU für einen Euro ersetzt wird; - die Bestätigung des allgemeinen Grundsatzes der Fortgeltung von Verträgen, die eine Angabe in ECU oder in einer nationalen Währung enthalten.

De Euro wordt onderverdeeld in 100 cent, maar de Lid-Staten mogen in hun eigen taal algemeen gebruikelijke varianten op deze term hanteren; - te bevestigen dat met ingang van 1 januari 1999 de Euro in de plaats komt van de mand-Ecu tegen een omrekeningskoers van 1:1; - het algemene beginsel van de continuïteit van contracten die oorspronkelijk in de Ecu of in een nationale munteenheid luidden, te bevestigen.


Die wichtigsten Punkte sind: *die Feststellung, daß der Euro die einheitliche Währung der teilnehmenden Mitgliedstaaten sein soll, wobei der Euro während der Übergangszeit (vom 1. Januar 1999 bis spätestens 30. Juni 2002) auch in die nationalen Währungseinheiten unterteilt wird, wodurch eine rechtlich erzwingbare Äquivalenz zwischen dem Euro und den nationalen Währungseinheiten gewährleistet wird *die Bestätigung der Weitergeltung von Verträgen, die auf nationale Währungen und den ECU-Korb lauten *Regeln für die Anerkennung als gesetz ...[+++]

De hoofdpunten hiervan zijn: * vaststelling dat de euro de enige munt zal zijn van de deelnemende Lid-Staten waarbij de euro in de overgangsfase (1 januari 1999 tot uiterlijk 30 juni 2002) ook nog verdeeld zal zijn in nationale munteenheden, zodat een wettelijk afdwingbare gelijkwaardigheid wordt gewaarborgd tussen de euro en de nationale valuta; * bevestiging van de continuïteit van contracten die zijn opgesteld in nationale valuta en in de ecu-mand; * regels inzake wettig betaalmiddel en afronden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verträgen wird' ->

Date index: 2024-07-26
w