Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Versorgung eines Organs 2. Funktionszustand eines
1.Bereitung eines Arzneimittels 2.Herstellung eines
An Bord
Behandlung eines Asylantrags
Behandlung eines Asylbegehrens
DSIF
Free in und out
Frei ein –und ausgeladen
Freies Ein –und Ausladen
Innervation
Kreuzresistenz
Präparation
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che
Stellung eines Asylantrags
Stellung eines Asylbegehrens

Traduction de « türken eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars

brevet van kandidaat-commissaris en adjunct-commissaris van politie


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


Innervation | 1. Versorgung eines Organs 2. Funktionszustand eines

innervatie | zenuwwerking


Stellung eines Asylbegehrens (1) | Stellung eines Asylantrags (2)

indiening van het asielverzoek


Behandlung eines Asylbegehrens (1) | Behandlung eines Asylantrags (2)

behandeling van een asielverzoek


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge eines Streiks oder eines Lockouts

tijdelijke werkloosheid ingevolge staking of lock-out


Präparation | 1.Bereitung eines Arzneimittels 2.Herstellung eines

preparaat | bereiding


An Bord | Free in und out | Frei ein –und ausgeladen | Freies Ein –und Ausladen

Aan boord | Aan- en af boord | Boord-boord | Free in and out | Vrij in en uit


Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem [ DSIF ]

Besluit inzake een voorstel voor een Memorandum van Overeenstemming betreffende een informatiesysteem voor WTO-ISO-normen [ DSIF | BISN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Erkennen Sie schließlich an, dass die 1963 in Ankara auf dem Höhepunkt des kalten Krieges und aus strategischen Gründen gemachten Versprechungen nicht mehr relevant sind und dass wir - Europäer ebenso wie Türken - weniger Zeit verschwenden würden, wenn wir vielmehr eine privilegierte Partnerschaft als eine Mitgliedschaft erwägen würden, die unsere Bürgerinnen und Bürger nicht wollen und gegen die viele Türken sind.

Erkent u nu eens eindelijk dat de beloften van 1963 in Ankara, die op het hoogtepunt van de Koude Oorlog en om strategische redenen werden gedaan, geen bestaansrecht meer hebben en dat wij – Europeanen evengoed als Turken – minder tijd zouden verspillen indien we een geprivilegieerd partnerschap zouden overwegen, in plaats van een lidmaatschap dat onze burgers niet willen en waar ook veel Turken tegen zijn.


Dem stimme ich zu, aber wir müssen auch berücksichtigen, dass Türken Türken sind.

Ik ben het daar mee eens, maar we moeten wel bedenken dat de Turken Turken zijn.


Wir begrüßen die unlängst abgehaltenen Konsultationen zu einer wichtigen Initiative in der Kurdenfrage, die hoffentlich zu konkreten Maßnahmen zugunsten der Rechte aller Türken führen wird“.

We verheugen ons over het recente overleg over een belangrijk Koerdisch initiatief, dat hopelijk zal leiden tot concrete acties voor de rechten van alle Turken".


Mit einer Ablehnung des EU-Beitritts der Türken, mit anderen Worten, indem wir den Türken die Wahrheit über ihre zukünftige EU-Mitgliedschaft sagen, würden wir dem Land helfen, seine Gesellschaft zu demokratisieren.

Door Turkije de toegang tot de EU te ontzeggen, oftewel door de Turken de waarheid te vertellen over hun toekomstig EU-lidmaatschap, zouden we het land helpen zijn maatschappij eindelijk te democratiseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach internationalem Recht stellt die Ansiedelung von Türken in Zypern durch die Türkei ein Kriegsverbrechen dar.

De Turkse kolonisatie van Cyprus is volgens het volkenrecht een oorlogsmisdrijf.


In zwei Berichten des Europarates zu diesem Thema (Bericht Cuco und Bericht Laakso) wird die Politik der Türkei in Bezug auf Zypern verurteilt und betont, dass die Ansiedelung von Türken einer der grundlegenden Faktoren ist, der eine langfristige Lösung behindert.

Er zijn hierover twee verslagen van de Raad van Europa verschenen, het ene van de heer Cuco en het andere van de heer Laakso, waarin het Turkse beleid ten aanzien van Cyprus wordt veroordeeld en wordt onderstreept dat de kolonisatie een van de fundamentele hinderpalen is bij het zoeken naar een uitvoerbare oplossing.


Unter den Kandidatenländern sind die Türken, die Rumänen und die Malteser über grundlegende wissenschaftliche Fragen am wenigsten informiert, während die Slowenen, die Tschechen und die Ungarn darüber am besten informiert sind.

In het kandidaatgebied zijn de Turken, Roemenen en Maltezen het minst geïnformeerd, terwijl de Slovenen, Tsjechen en Hongaren het best geïnformeerd zijn over fundamentele wetenschappelijke vragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' türken eine' ->

Date index: 2021-02-10
w