Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « spanischen behörden vorstellig wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission kann bestätigen, dass sie aufgrund der schriftlichen Anfragen P-0490/05 und E-1928/06 sowie einer Beschwerde zum gleichen Thema bei den spanischen Behörden vorstellig wurde, um die Übereinstimmung des fraglichen Straßenbauprojekts mit dem geltenden Umweltrecht der Gemeinschaft weiter zu untersuchen.

De Commissie kan bevestigen dat zij naar aanleiding van de schriftelijke vragen P-0490/05 en E-1928/06 en een klacht over hetzelfde onderwerp contact heeft opgenomen met de Spaanse autoriteiten om te onderzoeken of het betreffende wegenproject voldoet aan de geldende communautaire milieuwetgeving.


In Beantwortung der Anfrage P-2048/06 betreffend die schwerwiegenden Auswirkungen, die sich auf Ibiza (Balearen, Spanien) infolge der Durchführung eines Großprojekts von Schnellstraßen ergeben, das den gemeinschaftlichen Besitzstand betreffend die Umwelt beeinträchtigen könnte, antwortete die Kommission, dass sie die spanischen Behörden ersuchen würde, den gesamten Vorfall gründlich zu untersuchen.

In antwoord op vraag P-2048/06 in verband met de ernstige situatie op Ibiza (Balearen, Spanje) als gevolg van de uitvoering van een macroproject voor de aanleg van autowegen, waarbij mogelijk inbreuk wordt gepleegd op de EU-regelgeving op milieugebied, antwoordde de Commissie dat zij de Spaanse autoriteiten zal vragen de zaak ten gronde te onderzoeken.


Am 17. 3.2004 sicherte mir die Kommission in ihrer Antwort bezüglich der Befreiung von der Umweltverträglichkeitsprüfung der Bauarbeiten an der M-30 zu, dass sie sich an die spanischen Behörden wenden würde, um Informationen einzuholen und die Lage zu bewerten.

De Commissie heeft mij op 17 maart 2004 geantwoord over de ontheffing van een MER bij de aanleg van de M-30 dat zij zich zou wenden tot de Spaanse autoriteiten om informatie te krijgen over de situatie zodat deze kan worden beoordeeld.


Die Frage betrifft die Umstrukturierungsbeihilfe, die der Babcock Borsig España S.A („BBE“), einem im Anlagenbau tätigen Unternehmen mit Sitz in Galindo, Spanien, von den spanischen Behörden gewährt wurde.

De vraag heeft betrekking op de herstructureringssteun die de Spaanse autoriteiten hebben verleend aan Babcock Borsig España S.A (“BBE”), een ingenieurs- en bouwonderneming die actief is in de sector kapitaalgoederen in Galindo, Spanje.


Am 17. 3.2004 sicherte mir die Kommission in ihrer Antwort bezüglich der Befreiung von der Umweltverträglichkeitsprüfung der Bauarbeiten an der M-30 zu, dass sie sich an die spanischen Behörden wenden würde, um Informationen einzuholen und die Lage zu bewerten.

De Commissie heeft mij op 17 maart 2004 geantwoord over de ontheffing van een MER bij de aanleg van de M-30 dat zij zich zou wenden tot de Spaanse autoriteiten om informatie te krijgen over de situatie zodat deze kan worden beoordeeld.


Andererseits vertreten die spanischen Behörden die Ansicht, dass die Maßnahmen 3 bis 6 nach den 1999 angenommenen Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (8) (nachstehend „die Leitlinien von 1999“), bewertet werden müssten, da diese die einzigen sind, die in Kraft waren, als die Beihilfe gewährt wurde, und zwar in einem Ausnahmefall, der in einem Umstrukturierungsplan, der den spanischen Behörden im Rahmen der genehmigten ...[+++]

Anderzijds menen de Spaanse autoriteiten dat de maatregelen 3 tot en met 6 moeten worden beoordeeld in het licht van de communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden die in 1999 (8) zijn vastgesteld (hierna „de richtsnoeren van 1999”), aangezien dit de enige richtsnoeren waren die golden op het ogenblik waarop de steun werd verleend, en wel als een eenmalige ingreep in het kader van een herstructureringsplan dat aan de Spaanse autoriteiten was gezonden in verband met de goedgekeurde regeling.


(66) Die Kommission hält fest, dass Fogasa eine unabhängige Einrichtung ist, die von den spanischen Behörden gegründet wurde und auf spanischem Recht fußt.

(66) De Commissie merkt op dat Fogasa een onafhankelijk orgaan is, dat door de Spaanse overheid is ingesteld en dat onder de Spaanse wetgeving valt.


Die verspätete Einreichung des letztgenannten Dokuments erklärt sich daraus, dass das dazugehörige OP von den spanischen Behörden später eingereicht wurde als die anderen OP und es von der Kommission erst im Dezember 2001 genehmigt wurde.

De verklaring voor de vertraging bij het indienen van het laatste document moet worden gezocht in het feit dat het eigenlijke OP door de Spaanse autoriteiten later was verzonden dan de andere en door de Commissie in december 2001 was toegekend.


Bei der Prüfung der von den spanischen Behörden übermittelten Unterlagen durch die Kommission wurde als wichtigstes Ergebnis festgestellt, dass die zuschussfähigen öffentlichen Ausgaben gegenüber dem Bezugswert des Zeitraums 1989-1993 um 2,4% zurückgegangen sind.

De voornaamste uitkomst van de analyse die de Commissie heeft uitgevoerd op de door de Spaanse autoriteiten toegezonden documentatie, is een geconstateerde daling met 2,4% van de subsidiabele overheidsuitgaven ten opzichte van de referentiewaarde voor de periode 1989-1993.


8. In Artikel 9 wird folgender Absatz eingefügt: "(2a) Die Mitgliedstaaten erkennen Facharztzeugnisse an, die in Spanien Ärzten ausgestellt wurden, die vor dem 1. Januar 1995 eine Facharztausbildung abgeschlossen haben, die nicht den Mindestanforderungen der Ausbildung nach den Artikeln 24 bis 27 genügt, sofern den Zeugnissen eine von den zuständigen spanischen Behörden ausgestellte Bescheinigung beigefügt ist, aus der hervorgeht, dass die betreffende Person die besondere fachliche Eignungsprüfung bestanden hat, ...[+++]

8. aan artikel 9 wordt het volgende lid 2 bis toegevoegd: "2 bis. De lidstaten erkennen de titels van de specialist welke in Spanje zijn afgegeven aan artsen die vóór 1 januari 1995 een specialistenopleiding hebben voltooid die niet voldeed aan de formele opleidingsvoorwaarden van de artikelen 24 tot en met 27, mits deze titels vergezeld gaan van een verklaring van de bevoegde Spaanse autoriteiten waaruit blijkt, dat de betrokkene met goed gevolg heeft deelgenomen aan de proeve van specifieke beroepsbekwaamheid in het kader van de speciale regularisatiemaatregelen van Koninklijk Besluit 1497/99 waarbij wordt getoetst of het niveau van ke ...[+++]


w