Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
RECHTSINSTRUMENT
Schengen-Assoziierung
Schengen-Besitzstand
Technischer Besitzstand Schengens
Teilnahme am Schengen-Besitzstand

Traduction de « schengen-besitzstand übernommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assoziierung bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Schengen-Assoziierung | Teilnahme am Schengen-Besitzstand

deelneming aan het Schengenacquis | wijze waarop ... wordt betrokken bij het Schengenacquis


Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Übereinkommen** genannten Bereich gehören.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**


Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand | Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie




Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie


Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mehrere Rechtsakte, die zum Schengen-Besitzstand gehören, sind mittlerweile nicht mehr von Belang, weil sie zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtsakte übernommen wurden.

Een aantal tot het Schengenacquis behorende handelingen zijn niet langer relevant, omdat deze een in de tijd beperkte geldigheidsduur hadden of omdat de inhoud ervan in latere handelingen is opgenomen.


(2) Mehrere Rechtsakte, die zum Schengen-Besitzstand gehören , sind mittlerweile nicht mehr von Belang, weil sie zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtsakte übernommen wurden.

(2) Een aantal tot het Schengenacquis behorende handelingen zijn niet langer relevant, omdat deze een in de tijd beperkte geldigheidsduur hadden of omdat de inhoud ervan in latere handelingen is opgenomen.


Rumänien und Bulgarien haben bei ihrem EU-Beitritt im Jahr 2007 den Schengen-Besitzstand übernommen.

Roemenië en Bulgarije hebben bij hun toetreding tot de Europese unie in 2007 de verworvenheden van Schengen aangenomen.


Die 10 neuen Mitgliedstaaten (die Tschechische Republik, Estland, Ungarn, Lettland, Malta, Polen, Litauen, Slowenien, Slowakei und Zypern) haben beim EU-Beitritt 2004 den Schengen-Besitzstand übernommen.

De tien nieuwe lidstaten (Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Malta, Polen, Litouwen, Slovenië, Slowakije en Cyprus) hebben met hun toetreding tot de Europese Unie in 2004 het Schengen-acquis aangenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Denn wir gehen davon aus, dass bis dahin die Mitgliedstaaten den Schengen-Besitzstand übernommen haben, SIS II erfolgreich funktioniert und wir damit solche innereuropäischen Zusatzregelungen nicht mehr benötigen.

Wij gaan er namelijk vanuit dat het SIS II adequaat functioneert tot het moment dat de lidstaten het Schengenacquis volledig hebben omgezet en wij dergelijke aanvullende binnenlandse Europese regelingen niet meer nodig hebben.


(2a) Das Gemeinsame Handbuch über Grenzkontrollen enthält Bestimmungen über das Abstempeln der Reisedokumente von Drittausländern beim Überschreiten der Außengrenzen der Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand übernommen haben, die abgeändert und in einer eigenen Rechtsform der Europäischen Gemeinschaft, die in allen ihren Teilen verbindlichen ist, zusammengefasst werden müssen.

(2 bis) Het gemeenschappelijk handboek Grenzen bevat bepalingen voor het afstempelen van reisdocumenten van onderdanen van derde landen bij overschrijding van de buitengrenzen van de lidstaten die het acquis van Schengen hebben overgenomen. Deze bepalingen moeten worden gewijzigd en in een passende juridische vorm van de Europese Gemeenschap worden gegoten die in al zijn onderdelen bindend is.


Am 1. Mai 1999 wurden die rechtlichen und operativen Bestandteile des Schengen-Besitzstands in den institutionellen Rahmen der Europäischen Union übernommen.

Op 1 mei 1999 zijn de rechtsinstrumenten en de operationele ervaring met het Schengen-acquis in het institutionele kader van de Europese Unie geïntegreerd.


in der Erwägung, dass gemäß dem Beschluss des Schengener Exekutivausschusses vom 22. Dezember 1994 (SCH/Com-ex (94) 17, REV 4), der mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam in den Besitzstand der EU übernommen wurde, an den internationalen Flughäfen getrennte Kontrolllinien eingeführt wurden.

Eraan herinnerend dat, overeenkomstig het besluit van het Uitvoerend Comité Schengen van 22 december 1994 (SCH/Com-ex (94) 17, 4e herz) dat in het EU-acquis werd geïntegreerd ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam, op internationale luchthavens gescheiden controledoorgangen zijn ingesteld.


Folglich müssen alle Elemente des Schengen-Besitzstandes und seine Entwicklungen - einschließlich die des SIS - von den neuen Mitgliedstaaten übernommen und zum gegebenen Zeitpunkt umgesetzt werden.

Dit Schengenacquis en de ontwikkelingen daarvan, met inbegrip van hetgeen betrekking heeft op het SIS - moeten dus in hun geheel worden aanvaard en te zijner tijd uitgevoerd door de nieuwe lidstaten.


Die Hohen Vertragsparteien übernehmen die Verpflichtung, sich nach besten Kräften dafür einzusetzen, daß ein Vorgehen unter Beteiligung aller Mitgliedstaaten in den Bereichen des Schengen-Besitzstands ermöglicht wird, insbesondere wenn Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland nach Artikel 4 des Protokolls zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union einzelne oder alle Bestimmungen dieses Besitzstands übernommen haben.

De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen om een gezamenlijk optreden van alle lidstaten op de gebieden van het Schengen-acquis mogelijk te maken, met name telkens als Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland sommige of alle bepalingen van dat acquis overeenkomstig artikel 4 van het Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie hebben aanvaard.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schengen-besitzstand übernommen' ->

Date index: 2022-05-12
w