Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Am meisten benachteiligte Entwicklungsländer
Am meisten gefragte Preisklasse
Vertrag über die benachbarten Grenzgebiete

Traduction de « meisten benachbarten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
am meisten benachteiligte Entwicklungsländer

armste ontwikkelingslanden


am meisten gefragte Preisklasse

meest gevraagde prijsklasse


Vertrag über die benachbarten Grenzgebiete

grensregio-verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obwohl in den meisten Mitgliedstaaten das Frequenzband 2 010-2 025 MHz entweder nicht zugewiesen worden ist oder seit vielen Jahren von Mobilfunkbetreibern nicht genutzt wird, gibt es Fälle, in denen diese Frequenzen von bestehenden Diensten genutzt werden; dies macht ein flexibles Herangehen und örtliche Regelungen erforderlich, um Faktoren wie den Ort und die technischen Merkmale der Frequenznutzung für Video-PMSE im Frequenzband 2 010-2 025 MHz sowohl in den betreffenden Mitgliedstaaten als auch in benachbarten Mitgliedstaaten zu ...[+++]

Hoewel de 2 010-2 025 MHz-frequentieband in de meeste lidstaten al vele jaren niet aan mobiele exploitanten is toegewezen en evenmin door hen wordt gebruikt, wordt dit gedeelte van het spectrum in sommige gevallen gebruikt door bestaande diensten; deze situatie vergt een flexibele aanpak en lokale regelingen, waarbij rekening wordt gehouden met factoren zoals de locatie waarop het spectrum wordt gebruikt en de technische kenmerken van het gebruik van spectrum voor video-PMSE op de 2 010-2 025 MHz-frequentieband, zowel in de betrokken lidstaten als in de aangrenzende lidstaten.


– Die meisten Betroffenen stimmen darin überein, dass das Hafensystem der EU weiterentwickelt und auf erhebliche Herausforderungen vorbereitet werden muss, wie zum Beispiel knappe Finanzmittel, Wettbewerbsfähigkeit gegenüber Häfen in benachbarten Drittstaaten und anderen Regionen der Welt, Schaffung von Mehrwert und Arbeitsplätzen sowie Beherrschung von Umweltauswirkungen.

de meeste belanghebbenden zijn het ermee eens dat het havensysteem in de EU zich moet ontwikkelen en zich moet aanpassen aan de grote uitdagingen die voortvloeien uit de schaarste aan publieke middelen, de concurrentie van havens in naburige derde landen en andere regio's van de wereld, de noodzaak om toegevoegde waarde en banen te creëren en het belang van het terugdringen van milieueffecten.


Die meisten Mitgliedstaaten der EU haben bilaterale Straßenverkehrsabkommen mit benachbarten Drittländern geschlossen.

De meeste EU-lidstaten hebben bilaterale wegvervoersovereenkomsten gesloten met aangrenzende derde landen.


Zwar erhalten die meisten benachbarten Drittstaaten bereits finanzielle Hilfen der Gemeinschaft für die Verwaltung ihrer Grenzen, doch die notwendige Intensivierung der operationellen Kooperation zwischen diesen Drittstaaten und den Mitgliedstaaten verlangt eine verstärkte finanzielle und logistische Unterstützung der EU bei der Grenzüberwachung.

Hoewel de meeste aangrenzende derde landen van de Gemeenschap reeds financiële steun voor het beheer van hun grenzen ontvangen, vergt de vereiste intensivering van de operationele samenwerking tussen die derde landen en de lidstaten een uitbreiding van de financiële en logistieke steun van de EU voor de grensbewaking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Die Beziehungen zwischen den meisten benachbarten Ländern sind oder waren bis in die jüngste Vergangenheit schwierig und können in gewaltsame Konflikte münden.

- De meeste landen die aan elkaar grenzen, hebben, of hadden in het recente verleden, moeizame onderlinge betrekkingen, die kunnen, of konden, leiden tot geweld.


Nach Ansicht der Kommission trägt die Kombination dieser Vielzahl von Maßnahmen dazu bei, den Status quo für die meisten in Kaliningrad wohnenden russischen Bürger in Bezug auf die direkten menschlichen Kontakte mit den Bürgern der benachbarten Mitgliedstaaten zu erhalten, wobei zu berücksichtigen ist, dass die von Litauen und Polen ausgestellten Visa für Reisen im gesamten Schengener Raum gültig sind, sobald diese Vollmitglieder des Schengener Durchführungsübereinkommens werden.

Met betrekking tot de intermenselijke contacten met de burgers van de naburige lidstaten is de Commissie is van mening dat de combinatie van deze zeer uiteenlopende maatregelen een bijdrage zal leveren aan het handhaven van de status quo voor de meeste burgers die in Kaliningrad wonen. Daarbij moet er ook rekening mee worden gehouden dat de visa die door Litouwen en Polen worden afgegeven vanaf het moment dat deze landen volledig deel uitmaken van het Schengen-acquis, geldig zullen zijn voor het reizen in het gehele Schengen-gebied.


Nach Ansicht der Kommission trägt die Kombination dieser Vielzahl von Maßnahmen dazu bei, den Status quo für die meisten in Kaliningrad wohnenden russischen Bürger in Bezug auf die direkten menschlichen Kontakte mit den Bürgern der benachbarten Mitgliedstaaten zu erhalten, wobei zu berücksichtigen ist, dass die von Litauen und Polen ausgestellten Visa für Reisen im gesamten Schengener Raum gültig sind, sobald diese Vollmitglieder des Schengener Durchführungsübereinkommens werden.

Met betrekking tot de intermenselijke contacten met de burgers van de naburige lidstaten is de Commissie is van mening dat de combinatie van deze zeer uiteenlopende maatregelen een bijdrage zal leveren aan het handhaven van de status quo voor de meeste burgers die in Kaliningrad wonen. Daarbij moet er ook rekening mee worden gehouden dat de visa die door Litouwen en Polen worden afgegeven vanaf het moment dat deze landen volledig deel uitmaken van het Schengen-acquis, geldig zullen zijn voor het reizen in het gehele Schengen-gebied.


Ferner ist eine intensivere Zusammenarbeit der Beobachtungsstelle mit Drittstaaten, zumindest auf dem Gebiet der systematischen Sammlung und Auswertung von Daten über die Drogenproblematik, erforderlich nicht zuletzt, weil die meisten Drogen gerade aus Drittstaaten (häufig aus benachbarten Staaten) in die EU gelangen.

Voorts is intensievere samenwerking van het Waarnemingscentrum met andere landen dan de lidstaten nodig, op zijn minst voor een systematische verzameling en analyse van gegevens over de drugsproblematiek, onder andere omdat het merendeel van de drugs de Europese Unie precies binnenkomt uit andere landen, vaak buurlanden.


5. ist jedoch besorgt, dass die Mittel der Kommission nicht den Hörfunksendern in benachbarten EU-Ländern zugute kommen werden, in denen belarussische Minderheiten leben und die Medien und nichtstaatlichen Organisationen mit der meisten Erfahrung bei der Unterstützung der Demokratie in Belarus ansässig sind;

5. geeft niettemin uiting aan zijn bezorgdheid dat onder de huidige omstandigheden radio- en t.v.-stations uit EU-buurlanden van Belarus waar Witrussische minderheden wonen en zich de ervarenste media en NGO-organisaties die de democratie in Belarus ondersteunen, bevinden, waarschijnlijk niet in aanmerking komen voor subsidie van de Commissie;


1. bedauert die allgemeine Krisensituation in den meisten Mercosur-Ländern, die sich auch auf alle benachbarten Länder Lateinamerikas und der Karibik auswirkt,

1. betreurt de algemene crisissituatie die de meeste Mercosur-landen doormaken, en die ook gevolgen heeft voor alle buurlanden in Latijns-Amerika en het Caribisch gebied;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' meisten benachbarten' ->

Date index: 2021-03-12
w