Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymetrischer Konflikt
Asymetrischer Krieg
Bewaffnete Auseinandersetzung
Bewaffneter Konflikt
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Kalter Krieg
Krieg
Krieg der Sterne -Programm
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Unterschiedliche Arten von Feuerlöschern nutzen
Unterschiedliche audiovisuelle Formate umwandeln
Unterschiedliches Interesse

Traduction de « krieg unterschiedlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Krieg [ bewaffnete Auseinandersetzung | bewaffneter Konflikt ]

oorlog [ gewapend conflict ]


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


asymetrischer Krieg [ asymetrischer Konflikt ]

asymmetrische oorlog [ asymmetrisch conflict ]










unterschiedliche Arten von Feuerlöschern nutzen

verschillende soorten brandblusapparaten gebruiken


unterschiedliche audiovisuelle Formate umwandeln

verschillende audiovisuele formaten converteren | verschillende audiovisuele formaten omzetten


Studien- und Dokumentationszentrum Krieg und moderne Gesellschaft

Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. in der Erwägung, dass Aufnahmeländer während des gesamten Krieges ihre Grenzen geöffnet gelassen, sich jedoch für unterschiedliche Formen der Aufnahme der Flüchtlinge entschieden haben; in der Erwägung, dass ihre Fähigkeit und Kapazität, den wachsenden Flüchtlingsstrom aufzunehmen und zu beherbergen, an ihre Grenzen stößt, da es seit jüngster Zeit regelmäßig zu „Zwischenfällen” an der Grenze kommt; in der Erwägung, dass sich der Libanon gegen Aufnahmelager entschieden hat und die meisten Flüchtlinge auf örtliche Gemeinden verteil ...[+++]

D. overwegende dat de landen die de vluchtelingen opvangen gedurende de oorlog hebben vastgehouden aan een opendeurbeleid, maar wel verschillende opvangmethoden hanteren; overwegende dat hun vermogen en hun capaciteiten om de groeiende stroom vluchtelingen op te nemen en onder te brengen tot het uiterste zijn opgerekt, zoals blijkt uit het feit dat zich langs de grenzen "incidenten" beginnen voor te doen; overwegende dat Libanon voor een "geen kampen"-beleid heeft gekozen en de vluchtelingen voor een groot deel in de lokale gemeenschappen heeft geïntegreerd; overwegende dat de bevolking in de regio haar huizen over het algemeen op een ...[+++]


Angesichts der Besonderheiten der Region und insbesondere unter Berücksichtigung der Konflikte, deren Zeuge ganz Europa im vergangenen Jahrzehnt wurde, möchte ich besonders hervorheben, dass Männer und Frauen, Jungen und Mädchen in den Konfliktgebieten den Krieg unterschiedlich erleben.

Inhakend op de bijzonderheden van de Balkanregio en met name op de militaire conflicten waar heel Europa de afgelopen eeuw getuige van is geweest, wil ik het feit benadrukken dat in conflictgebieden mannen en vrouwen, meisjes en jongens, de oorlog verschillend ervaren.


Der Bericht enthält zwar einige positive Aspekte und bestätigt die sehr bedauerlichen Umstände der aktuellen Situation sowie die Verantwortung der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der NATO, EU und der Mitgliedstaaten, welche in unterschiedlicher Weise in den Krieg in Afghanistan und das „Management‟ des „Wiederaufbaus‟ eingebunden sind.

Het verslag bevat inderdaad enkele positieve punten, het erkent de zeer betreurenswaardige aspecten van de huidige situatie en de verantwoordelijkheid van de internationale gemeenschap, in het bijzonder van de NAVO, de EU en de lidstaten, die op verschillende manieren bij de oorlog in Afghanistan en het ‘beheer’ van de ‘wederopbouw’ betrokken zijn.


Ein Beispiel, wohin das führen kann, ist Nordirland – allerdings sind die Gruppen, die dort Krieg führen, einfach Menschen, die unterschiedliche christliche Religionen praktizieren.

Waar dat toe kan leiden, zien we in Noord-Ierland, waar de strijdende partijen alleen maar een ander christelijk geloof belijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Gesetz vom 12. Dezember 1969 zur Einführung einer Leibrente zugunsten der Deportierten des Krieges 1914-1918 und der Arbeitsverweigerer und der Deportierten wegen Zwangsarbeit im Krieg 1940-1945 hat eine Leibrente vorgesehen, die im Alter von 55 Jahren zahlbar ist, wobei eine unterschiedliche Regelung eingeführt wurde für Arbeitsverweigerer und für Deportierte wegen Zwangsarbeit.

De wet van 12 december 1969 tot instelling van een lijfrente ten voordele van de gedeporteerden van de oorlog 1914-1918 en van de werkweigeraars en de gedeporteerden voor de verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945, heeft in een lijfrente voorzien, betaalbaar op de leeftijd van 55 jaar, waarbij een verschillende regeling werd ingevoerd voor werkweigeraars en voor gedeporteerden voor verplichte tewerkstelling.


Der Kläger in der Rechtssache Nr. 2837 führt einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung an, da das Gesetz vom 11. April 2003 den Arbeitsverweigerern die gleiche Erhöhung der Rente gewähre wie den Deportierten wegen Zwangsarbeit im Krieg 1940-1945, obwohl ihre Situation unterschiedlich sei, da die erste Kategorie von Personen nach Darlegung des Klägers viel schwerer unter dem Krieg gelitten habe als die zweite Kategorie.

De verzoeker in de zaak nr. 2837 voert een schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de wet van 11 april 2003 eenzelfde verhoging van de rente toekent aan werkweigeraars als aan de gedeporteerden voor de verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945, terwijl hun situatie verschillend zou zijn, nu de eerste categorie van personen, volgens de verzoeker, veel zwaarder zou hebben geleden onder de oorlog dan de tweede categorie.


Die Gründe, die ohne Berücksichtigung des Datums der Eheschliessung dazu geführt haben, dass den hinterbliebenen Ehegatten von invaliden Militärpersonen in Friedenszeiten (Gesetz vom 17. Juli 1991) und den hinterbliebenen Ehegatten von invaliden Militärpersonen in Kriegszeiten, die nach dem 1. Januar 1982 (Gesetz vom 4. Juni 1982) gestorben sind, die gleiche Pension bewilligt wird, sprechen dagegen, dass es für gerechtfertigt gehalten wird, dass aufgrund des Datums der Eheschliessung hinsichtlich der hinterbliebenen Ehegatten von invaliden Militärpersonen in Kriegszeiten, die vor dem 1. Januar 1982 gestorben sind, der Behandlungsunterschied entsteht, der dem Hof zur Kontrolle vorgelegt wird; da die beanstandeten Bestimmungen dazu dienen, f ...[+++]

De redenen die, zonder rekening te houden met de datum van het huwelijk, ertoe hebben geleid dat eenzelfde pensioen wordt toegekend aan de langstlevende echtgenoten van de invalide militairen in vredestijd (wet van 17 juli 1991) en de langstlevende echtgenoten van de invalide militairen in oorlogstijd die zijn overleden na 1 januari 1982 (wet van 4 juni 1982), verzetten zich ertegen dat het verantwoord wordt geacht dat de datum van het huwelijk, wat betreft de langstlevende echtgenoten van de invalide militairen in oorlogstijd die zijn overleden vóór 1 januari 1982, het verschil in behandeling in het leven roept dat ter toetsing aan het Hof wordt voorgelegd : aangezien de in het geding zijnde bepalingen ertoe strekken de door de militairen (en hun r ...[+++]


Indem wir den gegenwärtigen Anstieg des Extremismus verurteilen, positive Beispiele des Zusammenlebens unterschiedlicher Gemeinschaften fördern und einer aktiven Partizipation im Rahmen eines verantwortungsvollen Dialogs mit unseren Bürgern in den Städten, Regionen und Gemeinden Europas den Weg bereiten, werden wir auch die wichtigsten Werte und Grundsätze schützen, die seit Ende des blutigsten Krieges auf unserem Kontinent die Grundsteine des europäischen Aufbauwerks sind.

Door de opkomst van extremistische denkbeelden te veroordelen, voorbeelden van verschillende gemeenschappen die met elkaar samenleven onder de aandacht te brengen, en een echte dialoog met onze burgers in de Europese regio's, steden en gemeenten aan te moedigen, kunnen we tevens bijdragen tot het beschermen van de belangrijkste waarden en beginselen die sinds het eind van de bloedigste oorlog die ons continent ooit heeft gekend, aan de Europese integratie ten grondslag liggen.


Die rasche Zunahme der Asylanträge seit Ende des Kalten Krieges erfordert ein neues und harmonisiertes Vorgehen im Bereich des Schutzes der Flüchtlinge innerhalb der EU und die Entwicklung unterschiedlicher Mechanismen für die faire und effiziente Bewertung von Anträgen.

De sterke toeneming van het aantal asielaanvragen sinds het einde van de Koude Oorlog noodzaakt tot een nieuwe en geharmoniseerde aanpak van de vluchtelingenbescherming binnen de EU en de ontwikkeling van andere mechanismen voor een faire en efficiënte beoordeling van aanvragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' krieg unterschiedlich' ->

Date index: 2021-03-22
w